ويكيبيديا

    "normale döndü" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • عاد لطبيعته
        
    • عادت طبيعية
        
    • عادت لطبيعتها
        
    • عادوا لحالتهم الطبيعيّة
        
    • عاد إلى طبيعته
        
    • عاد للوضع الطبيعي
        
    • عادة لطبيعتها
        
    • وضعه الطبيعي
        
    • يعود لطبيعته
        
    • عادت إلى وضعها الطبيعي
        
    • إلى طبيعتها
        
    Demek her şey normale döndü, değil mi? Open Subtitles هذا يعنى أن كل شىء عاد لطبيعته, أليس كذلك؟
    Evde ve sapasağlam, her şey normale döndü. Open Subtitles إنها بالمنزل، و بحالة جيّدة و كل شيء عاد لطبيعته
    sonra herşey normale döndü. Open Subtitles لا لقد سمعني أصرخ وعندما خرج كل شيء عاد لطبيعته ماذا؟
    Refleksler normale döndü. Kalp de iyi görünüyor. Open Subtitles ردود الفعل عادت طبيعية القلب يبدو جيداً أيضاً
    Görüşü normale döndü ve geceyi semptomsuz olarak geçirirse sabahleyin onu taburcu edebiliriz. Open Subtitles رؤيته عادت لطبيعتها و إن بقي دون أعراض كل الليل فسنكون قادرين على إخراجه في الصباح
    Yine de beni ilgilendirmez. - Tüm ev sahipleri normale döndü. Open Subtitles ولكنّي لستُ قلقًا، فكلّ المضيفين عادوا لحالتهم الطبيعيّة.
    Evet, nefesi normale döndü, ben de ona buradan şeker alıyordum. Open Subtitles أجل لقد عاد إلى طبيعته لذا أنا احضر له هذه الحلوى
    Kabin basıncı normale döndü. Open Subtitles ضغط الهواء في المقصورة عاد للوضع الطبيعي
    Evet, yalnızca 25'ime kadar şartlı tahliye halindeyim, onun dışında herşey kesinlikle normale döndü. Open Subtitles أجل، أنا تحت المراقبة حتى الخامسة والعشرين فقط ولكن غير ذلك الأمور عادة لطبيعتها
    Gitti, ve her şey normale döndü. Open Subtitles والآن هي , رحلت كل شئ عاد لطبيعته الأمر ليس هاماً
    Geçici olduğunu söylemiştim, her şey normale döndü. Open Subtitles إعتبر كلّ شيء عاد لطبيعته. عددها 100 كيلو راقب الباب
    Yani endişelenme, her şey normale döndü. Open Subtitles لذا لاتقلقي كل شيء عاد لطبيعته
    Neyse, herkes normale döndü, ama bu hafızaları silmiyor. Open Subtitles ...على أي حال، يبدو أن كل شخص عاد لطبيعته ولكن هذا لا يمحوا ما فعلوه من أعمال
    En azından her şey bizim için normale döndü. Open Subtitles على الأقل كل شيء عاد لطبيعته... بالنسبة لنا...
    Pekala,Tanrı'ya şükür, herşey normale döndü. Open Subtitles حمداً لله أن كل شيء عاد لطبيعته
    Hafızan iyi. İşler normale döndü. Open Subtitles الأمور عادت طبيعية كما في السابق
    Şimdi normale döndü, çok çalışıyor. Open Subtitles , الان عادت لطبيعتها تعمل بجهد
    Ama dert etmiyorum. - Tüm ev sahipleri normale döndü. Open Subtitles ولكنّي لستُ قلقًا، فكلّ المضيفين عادوا لحالتهم الطبيعيّة.
    Evet, nefesi normale döndü, ben de ona buradan şeker alıyordum. Open Subtitles أجل لقد عاد إلى طبيعته لذا أنا احضر له هذه الحلوى
    her şey normale döndü. Open Subtitles حسناً, يبدو أن كل شيء عاد للوضع الطبيعي.
    TÜM SİSTEMLER normale döndü Open Subtitles كل الأنظمة عادة لطبيعتها
    Ama uymuyor çünkü sikim tamamen normale döndü. Open Subtitles لكنه لا ينطبق لأن قضيبي عاد الى وضعه الطبيعي وانه بخير اللآن
    Her şey yeniden normale döndü. Herkes yine para kaldırmaya başladı. Open Subtitles كل شيء يعود لطبيعته الجميع يجني المال ثانية
    48 saat sonunda, oksijen seviyesi neredeyse normale döndü. Open Subtitles وأخيرا بعد 48 ساعة طويلة، مستويات الاوكسجين تقريبا عادت إلى وضعها الطبيعي.
    Artık savaşların eğlenceli olmamasından yakınan savaş tanrısı Ares'in Thanatos'un zincirlerini çözmesiyle her şey normale döndü. TED ولم تعد الأمور إلى طبيعتها إلا عندما شعر إله الحرب آريس بالغضب لأن الحروب لم تعد ممتعة، فحرر ثاناتوس من أصفاده.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد