Adı Paulie ve birçok sefer beraber çalıştık ve iyi arkadaş olduk. | TED | كان اسمه بولي و عملنا معا عديد المرات، و أصبحنا أصدقاء جيّدين. |
aynı şeyleri yapan cildiye uzmanları, aynı şeyleri yapan avukatlar olduk. | TED | فكذلك أصبحنا أخصائيي جلدية نقوم بأعمال تكرارية ومحاميين نقوم بأعمال تكرارية |
Başka kaçmak isteyen varsa, hemen kaçsın. Çünkü az önce ordu olduk. | Open Subtitles | إذا أراد أحد منكم الهرب فليفعل ذلك الآن لأننا أصبحنا جيشاً للتو |
Evet öyle ama ben arkadastan daha öte olduk saniyordum. | Open Subtitles | حسنا نعم ،ولكن اوه انا اعني00 انا اعتقدت اننا اصبحنا اكثر من اصدقاء |
Stacey Baker: O zamandan sonra, Alec'le beraber birçok dergi projesinde beraber çalıştık ve arkadaş olduk. | TED | ستاسي بيكر: ومنذ ذلك الوقت قمت أنا وأليك بانجاز عدد من المشاريع معا لصالح المجلة وأصبحنا أصدقاء. |
Sizin de bildiği üzere biz yeniden bakire olduk diktirdik. | Open Subtitles | كما تعرفون، مؤخرا لين وأنا . أصبحنا عذارى ولدن ثانية |
Biz arkadaş olduk. Onun mektuplarından biliyorum ki bir daha cepheye dönmedi. | Open Subtitles | أصبحنا أصدقاء ، ومنذ الخطاب الذي قالته لم تعد للواجهة مرة أخرى |
Benim aklımda kalan, bana kanser tanısı konulduktan sonra arkadaş olduk. | TED | أنا أذكر أننا أصبحنا صديقتين بعد أن تم تشخيصي بالسرطان. |
Avrupa seçimlerinde, son Avrupa seçimlerinde, en geniş ve otuz yaşın altındaki genç nüfusuyla en çok gıpta edilen parti olduk. | TED | وفي الانتخابات الأوروبية، الانتخابات الأوروبية الأخيرة، أصبحنا أكبر حزب و الأكثر شعبية بين فئة الشباب تحت سن الثلاثين. |
ama yıllar geçtikçe çok yakın arkadaş olduk. | TED | ولكن بعد سنين من رعايته، أصبحنا أصدقاء مقربين. |
Geçen yılki örnekte, toplulukça güçlendirilmiş felaket iyileştirilmesi alanında uzmanlar olduk. | TED | على مدار السنة الماضية، لقد أصبحنا خبراء في مجال التعافي من الكوارث المدعوم مجتمعيا. |
Bir noktada, gerçek hayatta tanıştık ve arkadaş olduk. | TED | في مرحلة ما تقابلنا في أرض الواقع، و أصبحنا أصدقاء. |
Yıllar içerisinde hapishane sistemi, ülke ve toplum olarak bu konuda çok başarılı olduk, ama bu bizi mutlu etmemeli. | TED | عبر السنين، كنظام سجن، كشعب، وكأمة أصبحنا جيدين جدًا في ذلك، لكن هذا لا ينبغي أن يجعلك سعيدًا. |
Her gün saatlerce alfabeyi sıralayarak, onun ağzı olduk o göz kırpmalarıyla bize vaazlar ve şiirler fısıldarken. | TED | أصبحنا ننطق بلسانه، نقضي الساعات كل يوم لنلقنه الحروف حين كان يهمس بالمواعظ والأشعار برمش عينيه. |
dedim ve buraya taşındık, Mountain Home, Idaho'da bir ev sahibi olduk. | TED | و انتقلنا الى هناك و أصبحنا من أصحاب المنازل في ماونتن هوم، ايداهو. |
Sanırım nefrete karşı o kadar umarsız olduk ki bunun ölümcül bir şiddete dönüşeceğini hiç hayal etmedik. | TED | أعتقد أننا أصبحنا مخدرون تجاه الكراهية لدرجه أننا لم نكن نتصور أن يتحول الأمر إلى جريمة. |
Öyle ise iki kişi olduk, bebeğim, ama tango yapmak için, iki kişiden fazlası gerekir. | Open Subtitles | اصبحنا اثنين إذاً لكن رقص التانغو يحتاج أكثر من اثنين أو شيء من هذا القبيل |
Evet öyle başladı, ama sonra, çok iyi iki arkadaş olduk. | Open Subtitles | اجل فى بادئ الامر لكننا في الحقيقة اصبحنا صديقين حميمين |
Bahçelere yöneldik, organik gıdayla ilgilenmeye başladık, ya vejetaryen olduk ya da onları tanımaya başladık. | TED | لقد مِلنا للحدائق، وأصبحنا مهتمين بالغذاء العضوي، لقد عرفنا أننا كنا نباتيون. |
Ne zamandır olanı değil de görüneni düşünür olduk? | Open Subtitles | منذ متى صرنا نهتم بكيف يبدو الأمر بدلاً عن ماهيته؟ |
Merak eden şimdi iki kişi olduk. | Open Subtitles | هذا يجعلنا نحن الأثنين نحتاج لتفسير أنا لا اعلم |
Birbirimize aşık olduk ve onunla adeti konuşabilecek rahatlıktaydım. | TED | و وقعنا في حب بعضنا و كنت طبيعية في مناقشة دورتي الشهرية معه. |
Arkadaş bile olduk. Benim için iş yapmaya başladı. | Open Subtitles | واصبحنا زملاء وبدأ بالقيام باعمال لحسابي |
Seni bugün içki dükkanında gördüğümüzde bir parça kendimizi de görür gibi olduk. | Open Subtitles | لما كنا بمثل عمرك كنا نكرهه الشرطة ولما شاهدناك في متجر الكحول شاهدنا |
Az önce İspanya kralından daha zengin olduk. | Open Subtitles | نحن الان أصبحنَا أغنى مِنْ ملكِ إسبانيا. |
- Biz problem öğrenciler olduk. | Open Subtitles | نحن أَصْبَحنا طلابَ علاجيينَ. |
Bence artık eski bir haber olduk. | Open Subtitles | لقد أصبح الأمر ممل قليلاً , بكل صراحة , حسناً ؟ |
Pek çok farklı kimyasal denedik, ve tekrar tekrar başarısız olduk. | TED | لقد جربنا العديد من الأدوات والمركبات الكيميائية وفشلنا وتكرر فشلنا عدد من المرات. |
Alacakaranlık Kuşağı'na resmen girmiş olduk. | Open Subtitles | حسناً .. يبدوا أننا دخلنا مرحلة الإنحطاط الرسمي |
Ona pansuman yapardım, bu arada arkadaş olduk. | Open Subtitles | لقد إعتدت أن أغير له ضماداته و نحن فقط وصلنا لمعرفة كل واحد للآخر |
İyi bir takım olduk. | Open Subtitles | ومعاً نستطيع القبض على القتلة. أتعلمين، نحن نُكوّن فريقاً جيّداً. |