ويكيبيديا

    "olsak da" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • وعلى الرغم
        
    • من اننا
        
    • على الرغم من أننا
        
    • لأنك كنت من الناجين
        
    • بالرغم من أننا
        
    • حتى لو كنا
        
    • حتى و نحن
        
    • سواء كنا
        
    Asla hedeflerimize ulaşamayacak olsak da bizi bir zamanlar olduğumuz kişiden koruyacak olan umuttur. Open Subtitles وعلى الرغم اننا قد لا نصل إلى أهدافنا إنه الأمل الذي سوف ينقذنا من الذي كنا عليه
    Doğrudan kuarkları gözlemleyememiş olsak da kuark modelinin öngördüğü parçacık davranışlarına dair kanıtlar gördük. Open Subtitles وعلى الرغم من أننا لم نستطع رؤية الكواركات بشكل مباشر إلا أننا رأينا دلائل في سلوك الجزيئات تنبأ بها نموذج الكواركات
    Yıldızların hepsini görmüş olsak da, sadece karenin içindekilere bakacağız. TED لذلك سنقوم بالنظر الى النجوم في ذلك المربع الصغير فقط على الرغم من اننا نظرنا اليهم جميعاً
    Bak, burada sadece ikimiz olsak da seni yok edeceğiz. Open Subtitles على الرغم من أننا اثنان فقط هنا في غرفة التحكم
    İçinde bulunduğunuz durumu çok iyi anlıyor olsak da sadece atanmış varis olduğunuz için Başkan olduğunuz gerçeğini göz ardı etmem mümkün değil. Open Subtitles بنفس القدر الذي نقدّر فيه منصبك أنا لا يمكنني اجتزاء حقيقة أنك الرئيس ببساطة لأنك كنت من الناجين الباقين على قيد الحياة
    Ve biz her zaman bilmiyor olsak da avatar olmak da senin kaderindi. Open Subtitles و بالرغم من أننا لم نكن نعرف, فقد كنتَ أنتَ مُقدراَ لتكون الأفاتار
    Her ne kadar hükümet binasında olsak da, onu konuşturmam gerekiyor. Open Subtitles اريد أن أثبت لديه أنه حتى لو كنا داخل مبنى حكومي
    Sevgililer Günü ve kavga ediyor olsak da çalışma grubuna baloya gitme sözü verdim. Open Subtitles إنه عيد الحب و حتى و نحن نتشاجر وعدت أصدقائي بالذهاب للحفله الراقصه
    Yani şey gibi, -- bir parçası olduğumuz şu telepati denen şeyin bilincinde olsak da olmasak da varolması gibi. Open Subtitles إنه كأنما, إممم يوجد هذا الشيء حيث نتوارد فيه الخواطر روحيا و الذي نحن كلنا جزء منه سواء كنا واعيين بذلك أم لا
    Adamımızı yakaladığımız konusunda iyimser olsak da, NYPD olarak temkinli ve tetikte olmanızı önemle tavsiye ederiz. Open Subtitles وعلى الرغم بأننا متفائلين بأنه الرجل المطلوب شرطة نيويورك تدعوكم للبقاء متيقظين وحذرين
    Ve de önceleri zaman makineleri ile meşgul olsak da, zamanda yolculuk, solucan deliklerinden daha da doğal bir şekilde yapılabilir. Open Subtitles وعلى الرغم من أننا مشغولون .. هذه الأيام مع آلات الزمن ربما يكون السفر عبر الزمن ممكناً من خلال الثقوب الدودية التي نشأت من الطبيعة
    Ve her ne kadar muhteşem bir gece geçirmiş olsak da büyük elçiyle konuşmam lazım. Open Subtitles وعلى الرغم أن ليلة البارحة ...كانت مذهلة ولكن يجب أن أتحدث مع السفير
    Birlikte büyümüş ve kardeş gibi olsak da olmadığımız için benimle kızlar hakkında konuşmak seni rahatsız edebilir. Open Subtitles ‫بالرغم من اننا كبرنا معاً. ‫فى نفس المنزل معاً. ‫و نوعاً ما ة كــ اخ و اخت,
    Birlikte büyümüş ve kardeş gibi olsak da olmadığımız için benimle kızlar hakkında konuşmak seni rahatsız edebilir. Open Subtitles على الرغم من اننا عشنا في نفس المنزل وانا ونت نوعما مثل الاخ والاخت وانا لسنا في الحقيقة اخ واخت يمكن ان يكون
    Ama koltuk altı kıllarına odaklanmış olsak da, Bence bu bir dereceye kadar çünkü bunlar insanlardan örnek olarak isteyebileceğimiz en az utanç verici yer. TED ولكن على الرغم من أننا قد ركزنا على الإبطين، أعتقد بأن ذلك راجع جزئيا لكونها أقل مكان إحراجا لطلب عينات منه من الناس.
    Çünkü sınava yalnız girecek olsak da beraber çalışırsak, hepimiz geçebiliriz. Open Subtitles لأنه على الرغم من أننا سنأخذ الامتحان وحيدين، إذا عملنا سويا، فبإمكاننا جميعا أن ننجح.
    İçinde bulunduğunuz durumu çok iyi anlıyor olsak da sadece atanmış varis olduğunuz için Başkan olduğunuz gerçeğini göz ardı etmem mümkün değil. Open Subtitles بنفس القدر الذي نقدّر فيه منصبك أنا لا يمكنني اجتزاء حقيقة أنك الرئيس ببساطة لأنك كنت من الناجين الباقين على قيد الحياة
    Yeni tanışmış olsak da bunun gerçek aşk olduğunu biliyorum. Open Subtitles و بالرغم من أننا إجتمعناً تواً، أَعرفُ بأن هذا شيء حقيقي
    Ne kadar uzaklaşmış olsak da bunu her gün düşünüyorum. Open Subtitles بالرغم من أننا كبرنا بعيدين أفكر في ذلك يومياً
    Yeni karşılaşmış olsak da, alkolik olduğunu anladım. Open Subtitles حتى لو كنا حديثي التعرف, فيمكنني معرفة أنك مدمنة خمر.
    Fare kafeslerini değiştiriyor olsak da. Open Subtitles حتى لو كنا نستبدل قفص فئران بقفص آخر
    Korkuyor olsak da. Open Subtitles حتى و نحن خائفون.
    -çünkü bizim yıllarımız sizinkinden daha uzun- belki senin insan sevgine ve saygına değer olurum, birlikte olsak da olmasak da. Open Subtitles . . لأن السنة المريخية أطول من هنا , ربما استحق حبك و احترامك الانساني سواء كنا معاً أو لا
    Ayrı olsak da olmasak da kimse arkadaşına böyle bir şey yapmaz. Open Subtitles أعني، أنه سواء كنا منفصلين أو لا، فلا يحق لكِ فعل هذا بصديقتك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد