Asla hedeflerimize ulaşamayacak olsak da bizi bir zamanlar olduğumuz kişiden koruyacak olan umuttur. | Open Subtitles | وعلى الرغم اننا قد لا نصل إلى أهدافنا إنه الأمل الذي سوف ينقذنا من الذي كنا عليه |
Doğrudan kuarkları gözlemleyememiş olsak da kuark modelinin öngördüğü parçacık davranışlarına dair kanıtlar gördük. | Open Subtitles | وعلى الرغم من أننا لم نستطع رؤية الكواركات بشكل مباشر إلا أننا رأينا دلائل في سلوك الجزيئات تنبأ بها نموذج الكواركات |
Yıldızların hepsini görmüş olsak da, sadece karenin içindekilere bakacağız. | TED | لذلك سنقوم بالنظر الى النجوم في ذلك المربع الصغير فقط على الرغم من اننا نظرنا اليهم جميعاً |
Bak, burada sadece ikimiz olsak da seni yok edeceğiz. | Open Subtitles | على الرغم من أننا اثنان فقط هنا في غرفة التحكم |
İçinde bulunduğunuz durumu çok iyi anlıyor olsak da sadece atanmış varis olduğunuz için Başkan olduğunuz gerçeğini göz ardı etmem mümkün değil. | Open Subtitles | بنفس القدر الذي نقدّر فيه منصبك أنا لا يمكنني اجتزاء حقيقة أنك الرئيس ببساطة لأنك كنت من الناجين الباقين على قيد الحياة |
Ve biz her zaman bilmiyor olsak da avatar olmak da senin kaderindi. | Open Subtitles | و بالرغم من أننا لم نكن نعرف, فقد كنتَ أنتَ مُقدراَ لتكون الأفاتار |
Her ne kadar hükümet binasında olsak da, onu konuşturmam gerekiyor. | Open Subtitles | اريد أن أثبت لديه أنه حتى لو كنا داخل مبنى حكومي |
Sevgililer Günü ve kavga ediyor olsak da çalışma grubuna baloya gitme sözü verdim. | Open Subtitles | إنه عيد الحب و حتى و نحن نتشاجر وعدت أصدقائي بالذهاب للحفله الراقصه |
Yani şey gibi, -- bir parçası olduğumuz şu telepati denen şeyin bilincinde olsak da olmasak da varolması gibi. | Open Subtitles | إنه كأنما, إممم يوجد هذا الشيء حيث نتوارد فيه الخواطر روحيا و الذي نحن كلنا جزء منه سواء كنا واعيين بذلك أم لا |
Adamımızı yakaladığımız konusunda iyimser olsak da, NYPD olarak temkinli ve tetikte olmanızı önemle tavsiye ederiz. | Open Subtitles | وعلى الرغم بأننا متفائلين بأنه الرجل المطلوب شرطة نيويورك تدعوكم للبقاء متيقظين وحذرين |
Ve de önceleri zaman makineleri ile meşgul olsak da, zamanda yolculuk, solucan deliklerinden daha da doğal bir şekilde yapılabilir. | Open Subtitles | وعلى الرغم من أننا مشغولون .. هذه الأيام مع آلات الزمن ربما يكون السفر عبر الزمن ممكناً من خلال الثقوب الدودية التي نشأت من الطبيعة |
Ve her ne kadar muhteşem bir gece geçirmiş olsak da büyük elçiyle konuşmam lazım. | Open Subtitles | وعلى الرغم أن ليلة البارحة ...كانت مذهلة ولكن يجب أن أتحدث مع السفير |
Birlikte büyümüş ve kardeş gibi olsak da olmadığımız için benimle kızlar hakkında konuşmak seni rahatsız edebilir. | Open Subtitles | بالرغم من اننا كبرنا معاً. فى نفس المنزل معاً. و نوعاً ما ة كــ اخ و اخت, |
Birlikte büyümüş ve kardeş gibi olsak da olmadığımız için benimle kızlar hakkında konuşmak seni rahatsız edebilir. | Open Subtitles | على الرغم من اننا عشنا في نفس المنزل وانا ونت نوعما مثل الاخ والاخت وانا لسنا في الحقيقة اخ واخت يمكن ان يكون |
Ama koltuk altı kıllarına odaklanmış olsak da, Bence bu bir dereceye kadar çünkü bunlar insanlardan örnek olarak isteyebileceğimiz en az utanç verici yer. | TED | ولكن على الرغم من أننا قد ركزنا على الإبطين، أعتقد بأن ذلك راجع جزئيا لكونها أقل مكان إحراجا لطلب عينات منه من الناس. |
Çünkü sınava yalnız girecek olsak da beraber çalışırsak, hepimiz geçebiliriz. | Open Subtitles | لأنه على الرغم من أننا سنأخذ الامتحان وحيدين، إذا عملنا سويا، فبإمكاننا جميعا أن ننجح. |
İçinde bulunduğunuz durumu çok iyi anlıyor olsak da sadece atanmış varis olduğunuz için Başkan olduğunuz gerçeğini göz ardı etmem mümkün değil. | Open Subtitles | بنفس القدر الذي نقدّر فيه منصبك أنا لا يمكنني اجتزاء حقيقة أنك الرئيس ببساطة لأنك كنت من الناجين الباقين على قيد الحياة |
Yeni tanışmış olsak da bunun gerçek aşk olduğunu biliyorum. | Open Subtitles | و بالرغم من أننا إجتمعناً تواً، أَعرفُ بأن هذا شيء حقيقي |
Ne kadar uzaklaşmış olsak da bunu her gün düşünüyorum. | Open Subtitles | بالرغم من أننا كبرنا بعيدين أفكر في ذلك يومياً |
Yeni karşılaşmış olsak da, alkolik olduğunu anladım. | Open Subtitles | حتى لو كنا حديثي التعرف, فيمكنني معرفة أنك مدمنة خمر. |
Fare kafeslerini değiştiriyor olsak da. | Open Subtitles | حتى لو كنا نستبدل قفص فئران بقفص آخر |
Korkuyor olsak da. | Open Subtitles | حتى و نحن خائفون. |
-çünkü bizim yıllarımız sizinkinden daha uzun- belki senin insan sevgine ve saygına değer olurum, birlikte olsak da olmasak da. | Open Subtitles | . . لأن السنة المريخية أطول من هنا , ربما استحق حبك و احترامك الانساني سواء كنا معاً أو لا |
Ayrı olsak da olmasak da kimse arkadaşına böyle bir şey yapmaz. | Open Subtitles | أعني، أنه سواء كنا منفصلين أو لا، فلا يحق لكِ فعل هذا بصديقتك. |