ويكيبيديا

    "olurduk" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • لكنا
        
    • سنصبح
        
    • لأصبحنا
        
    • لكُنّا
        
    • فسنكون
        
    • لنصبح
        
    • لكنّا
        
    • سنشكل
        
    • سنكون في
        
    • سنكون لو
        
    • سَنَكُونُ
        
    • أننا سنكون
        
    • وسنكون
        
    • وجود أيّة خطّة أفضل
        
    • نحن سيكون عنده
        
    Seni dinleseydik, hâlâ sarhoşları soyuyor olurduk. - Ne oldu? Open Subtitles لو اننا سمعنا لكلامك لكنا لا نزال نترنح من السكر
    Çok daha fazla zarar almış ve kayıp vermiş olurduk. Open Subtitles لكنا قد تجرعنا تلفيات أكثر و عانينا من خسائر أكبر
    Eğer devam etseydik, şimdi büyük ihtimal yerde... tavşanlar gibi düzüşüyor olurduk. Open Subtitles لو كنا فى ذلك الوقت لكنا الآن على الأرض نتضاجع مثل الأرانب
    Yıldızlar arası yolculuk yapan bir tür olurduk. TED يخطط لإرسال مركبات لهناك. سنصبح كائنات عابرة للنجوم.
    Derler ki eğer kendi yemeğimizi öldürmek zorunda kalsaydık hepimiz vejeteryan olurduk. Open Subtitles وقد قيل أنه إذا اضطررنا لقتل لحومنا، لأصبحنا جميعا نباتيين.
    Daha başta beni dinleseydin babamın peşinden gitmeden önce onu yakalamış olurduk. Open Subtitles إن استمعتما إليّ، لكُنّا قد وصلنا إليه قبل أن يلاحق والدي.
    Ama gerçek şu ki, eğer Tanrı'nın iradesini bilseydik, hepimiz Tanrı olurduk, değil mi? Open Subtitles ولكن الحقيقة هي .. أنه إذا كنا نعلم إرادة الإله فسنكون كُلنا ألهة , أليس كذلك؟
    Aktif hale getirilmis olamaz. Öyle olsaydi hepimiz ölmüs olurduk. Open Subtitles هذا غير ممكن فلو كان كذلك لكنا جميعاً موتى الآن
    İnan bana, o kartı ben alsaydım hemen şimdi tuvalette işi pişiriyor olurduk. Open Subtitles صدقني، لو أنني من حصل على تلك البطاقة لكنا في الحمام نفعلها الآن
    Eğer o şey reaktörün içine girseydi, acı dolu bir dünyada olurduk. Open Subtitles فإن حدث ووصل هذا الشئ للمفاعل لكنا الآن نعيش بعالم من الإصابات
    Çünkü dolabı açıp bizi görseydi şu anda hapishanede olurduk. Open Subtitles لأنه إن فتح تلك الخزانه ورأنا لكنا في السجن الآن
    Üç yıl önce o ekinleri oraya ektirmeseydim şimdiye kadar açlıktan ölmüş olurduk. Open Subtitles إن لم أقم بزراعة تلك المحاصيل بالخارج منذ 3 سنوات، لكنا متنا جوعًا
    200,000 yıl kadar önce eğer bu seçeneği seçmiş olsaydık hala 40,000 yıl önce Avrupa'ya geldiğimizde Neanderthallerin yaşadığı gibi yaşıyor olurduk. TED لو كنا اخترنا هذا الخيار، قبل 200,000 سنة، لكنا على الأرجح مازلنا نعيش كما عاش النينادرتال عندما دخلنا أوروبا قبل 40,000 سنة.
    Beni dinleseydin, uçakla gelirdik. Bir hafta önce de dönmüş olurduk. Open Subtitles لو استمعتٍ إليّ بخصوص المجيء عبر الطائرة، لكنا في منزلنا منذ أسبوع
    Eğer öyle söylemeseydim hala evimin önünde duruyor olurduk. Open Subtitles لو لم أقل لك هذا لكنا ما زلنا نقف على عتبة بيتى
    Bu aşırı değil. Bu kızsal birşey, içimizdeki o büyük kapı sonuna dek açılsaydı, hepimiz ne olurduk. TED هذا ليس تطرفًا , إنه شيئ أُنثوى ماذا سنصبح كلنا إذا فُتح الباب الكبير بداخلنا
    Batıda olsak, düşman olurduk ve seni öldürmek zorunda kalırdım. Open Subtitles لو كنا في الغرب لأصبحنا أعداءً واضطررت لأقتلك
    Ailen buraya esir düşmüş olsa savaş bitince onları serbest bırakmış olurduk. Open Subtitles لو كان والداك أسيرين هنا، لكُنّا أطلقنا سراحهما لدى انتهاء الحرب.
    Zaten beraber olabilseydik şimdiye kadar çoktan olurduk... ilk defa yunan restotantına gidişimizi hatırlıyorumda. Open Subtitles كلا , لو قدر لنا أن نكون سوياً فسنكون سوياً كنت أتذكر ذهابنا لهذا المطعم اليوناني
    Hayır, o salak kitabını satmasaydı sonsuza kadar Joel'le birlikte olurduk. Open Subtitles لا أنا و جويل كنا لنصبح معاً للأبد إذا لم يبع ذلك الكتاب الغبي
    Mesela, eğer Wellington Waterloo Savaşından önce ölseydi hepimiz Fransız olurduk. Open Subtitles تخيل لو أن ويلنغتون مات قبل معركة ووترلوو لكنّا جميعاً فرنسيين.
    Benzer yaralarımızla falan iyi bir takım olurduk. Open Subtitles سنشكل فريقاً جيداً لتشابه إصابتنا
    Öyle olsaydı, şimdiye kadar ölmüş olurduk. Open Subtitles بطريقة أخرى، ربما سنكون في عداد الموتى الآن
    Kaniş yetiştiricileri de böyle yapsaydı nasıl bir hâlde olurduk? Open Subtitles أين سنكون لو كان مربيين كلاب البودل بهذا الأسلوب؟
    Ve biz de konuşmak yerine ailemizi kurma yolunda olurduk. Open Subtitles ونحن سَنَكُونُ على طريقِنا إلى إمتِلاك a العائلة، مقابل فقط يَتحدّثُ عنه.
    Biz araçlara, teorilere, kitaplara, daha az yaslanıp kendi iç güdülerimize daha fazla dayansaydık bence daha etkili olurduk. Open Subtitles أعتقد أننا سنكون مؤثرين أكثر لو قلّ إعتمادنا على التعليمات و النظريات و الكتب و إعتمدنا أكثر على غرازئنا
    Şimdi dönüş yolunda bir milyon mil almış olurduk. Bu saçmalık. Open Subtitles سيأتون الى هنا وسنكون في طريقنا للبيت، أصحاب ملايين
    Ayrıca sana katılmasaydım hâlâ nereye gideceğimiz konusunda tartışıyor olurduk. Open Subtitles وجود أيّة خطّة أفضل من انتفائها، كما لو أنّي لم أوافقكَ، لكنّا لا نزال نتجادل حول وجهتنا التالية
    Döndüğün için Tanrıya şükürler olsun değilse biz mahkum olurduk. Open Subtitles إشكرْ اللهك خلفي... أَو نحن سيكون عنده أدنَّا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد