ويكيبيديا

    "olursa o kadar" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • كلما كان
        
    • غير آجل
        
    • زاد عدد
        
    Ne kadar çabuk olursa, o kadar iyi olur deyim yerindeyse. Open Subtitles حسنا كلما أسرعنا كلما كان ذلك أفضل وهذه عبارة مبتكره منى
    Güzel. Ne kadar az dâhil olursa, o kadar güvende olur. Open Subtitles جيد ، كلما كان قليلاً تدخله في هذا كلما كان بأمان
    Bu durumda oldukça haklısın. Ne kadar sade olursa o kadar iyi. Open Subtitles . في تلك الحالة فأنت محق كلما كان أكثر بساطة كان أفضلاً
    Ne kadar erken olursa o kadar iyi. Open Subtitles عاجًلا غير آجل.
    Minnettar insanlar neşeli insanlardır ve neşeli insanlar, ne kadar çok neşeli insan olursa, o kadar neşeli bir dünyamız olacak. TED الناس الممتنون هم الناس المسرورون، والناس المسرورون، كلما زاد عدد الناس المسرورين، كلما حصلنا على عالم أكثر سرورا.
    İkimiz de ne kadar kötü olursa o kadar rahatsız görünmemeye çalışacağını biliyoruz. Open Subtitles كلانا نعرف أنه كلما كان الأمر أسوأ سيرغب في أن يبدو أقل إنزعاجاً
    Ondan kurtulmalıyız. Ne kadar çabuk olursa o kadar iyi. Open Subtitles يجب أن نتخلص منه كلما كان أسعر, كلما كان أفضل
    Ne kadar çok konuşma olursa o kadar iyi bir sese sahip olursunuz. TED كلما كان لديك كلامًا أكثر، صار الصوت الذي ستحصل عليه أفضل.
    Evet, istiyorum. Ne kadar erken olursa o kadar iyi. Hemen. Open Subtitles كلما كان أقرب كان أفضل ، الآن ، على الفور سأفعل أي شيء للخروج من هنا
    - Ne kadar çabuk olursa o kadar iyi. - Güzel. Open Subtitles ـ أه طبعاً، كلما كان أسرع، كان أفضل ـ رائع
    Kalabalık ve aydınlık olmalı. Ne kadar fazla olursa, o kadar iyi. Open Subtitles كلما كان هناك ناس و نور كلما كان هذا احسن لنا
    Olmuş bil, ne kadar erken olursa o kadar iyi. Open Subtitles أعتبر الموضوع منتهي وكلما أسرعنا كلما كان أفضل
    Elimizde ne kadar fazla veri olursa, o kadar iyi olur Sayın Başkan, ancak daha detaylı bir tarama iki üç saat sürecektir. Open Subtitles ,كلما كان ليدنا بيانات أكثر سيدي، كلما كان أفضل ولكن فحصاً أكثر تركيزاً سوف يستغرق ساعتين أو ثلاث
    Bu projeden ne kadar az insanın haberi olursa o kadar iyi olur. Open Subtitles كلما قل عدد الناس الذين يعرفون بهذا كلما كان هذا أفضل
    Ama Jason onu sorup duruyor ne kadar erken olursa o kadar iyi olur. Open Subtitles و لكن جايسون يسأل عنه كلما كان أقرب كان أفضل
    Yani uyarı için ne kadar zaman olursa o kadar iyi. Open Subtitles أو يحدث مشكلة ما بالقمر الصناعي لذا فكلما زادت فترة التحذير كلما كان أفضل
    Ne kadar çabuk olursa o kadar iyi. Open Subtitles عاجلا غير آجل.
    Ne kadar çok olursa o kadar iyi olur. Open Subtitles كلا, أنا متأكد تماماً كلما زاد عدد الفيدورا كان أفضل.
    Çünkü ne kadar fazla insan dahil olursa, o kadar fazla insan faydalanır. Open Subtitles لانه كل ما زاد عدد المشاركين كلما زادت المنافع للناس
    Safımızı savunmak adına ne kadar adam olursa o kadar iyi. Open Subtitles كلّما زاد عدد المدافعين عن المجمّع كان أفضل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد