ويكيبيديا

    "parçasıyım" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • جزء
        
    • جزءًا
        
    • جزءٌ
        
    • مشارك
        
    • جزءُ
        
    • أصبحت جزءاً
        
    • انا عضو
        
    Ben bunun bir parçasıyım. O şarkıyı bana yazdın. O benim şarkım! Open Subtitles انا جزء من هذا , فقد كتبت هذه الأغنية لى هذه اغنيتى
    Ama bir doktor olarak, Wehrmacht'ın bir parçasıyım ve şimdilik gitmiyorum. Open Subtitles لكن كطبيب، أنا جزء من ويهرماتشت وهم لم يرحلوا حتى الآن
    Ama bir doktor olarak, Wehrmacht'ın bir parçasıyım ve şimdilik gitmiyorum. Open Subtitles لكن كطبيب، أنا جزء من ويهرماتشت وهم لم يرحلوا حتى الآن
    Hayatımın bir parçası o, ben de onunkinin bir parçasıyım. Open Subtitles هي جزء من حياتي بقدر ما أنا جزء من حياتها
    Lütfen. Ben sadece büyük bir kurtarma girişiminin ufak bir parçasıyım. Open Subtitles من فضلكم، من فضلكم، أنا مجرد جزء من عملية إنقاذ كبيرة.
    Tekne gezisi yoksa tekne de yok. Bunun bir parçasıyım. Open Subtitles لو لم نذهب سوياً فلا قارب أنا جزء من هذا
    - Hayır! Güney Amerika'daki fabrikalardan ilaç çalan bir grubun parçasıyım. Open Subtitles أنا جزء من مجموعة تُحرّر الأدوية من المصانع في أمريكا الجنوبيّة.
    Ben, bu kültürel ve dilsel topluluğun bir parçasıyım. Hepimiz farklı şekillerde iletişim kuruyoruz. TED بالنسبة لي، أنا جزء من هذا المجتمع الثقافي واللغوي، وكلنا نتواصل بطرق مختلفة.
    (Video) Adam: Fox Entertainment Group'tan News Corporation'un parçasıyım. TED مشهد: نعم ، حسنا ، بالطبع أنت تعلم أنني جزء من شبكة إخبارية كجزء من مجموعة فوكس الترفيهية،
    -Tanrım. ben bu ailenin bir parçasıyım. Seni incitebilir miyim? Open Subtitles - يا إلهي, إنّني جزء من العائلة هل قمت بإيذائك؟
    Ama ben de bu ailenin bir parçasıyım. Benimle konuşmayarak beni cezalandıramazsın. Open Subtitles ولكنى جزء من هذه العائله ايضا لايمكنك دوما منحى المعامله الصامته
    Bense, hayatımda ilk kez, inandığım birşeyin parçasıyım. Open Subtitles للمرة الأولى في حياتي المهنية أنا جزء من شيء أؤمن به
    Ben bunun bir parçasıyım. Bruce'un bana veremediği yanıtlara ihtiyacım var. Open Subtitles باربر انا جزء من هذا الامر احتاج لاجابات بروس لم يعطها لى
    Artık dünyada bir yerim var. Sistemin bir parçasıyım. Çalışan bir kızım. Open Subtitles أنا لدي مكان في العالم الآن أنا جزء من النظام, أنا فتاة عاملة
    Kim demiş ben bu ailenin bir parçasıyım diye? Open Subtitles ومن قال اننى اريد أن اصبح جزء من هذه العائلة
    Ben de artık şirketin bir parçasıyım, unuttun mu? Open Subtitles انا جزء من هذه الشركة الان وانت تعرفين هذا
    Cybus Endüstrileri, şirketimi satın aldı. Artık bu firmanın bir parçasıyım. Open Subtitles قامت مجموعة سايبس بشراء شركتي لذا فأنا جزء منها الآن
    Ben de tüm bunların bir parçasıyım. Open Subtitles اننى جزء من كل ما يجرى حسنا,ربما تكون هذه فرصتى لاثبات ذلك.
    Bu psişik boyut benden olduğu kadar ben de onun bir parçasıyım. Open Subtitles أنا جزء من بُعدي الروحاني بقدر كوني جزءًا من ذاتي.
    Başka şansım yok. Merasimin bir parçasıyım. Open Subtitles ليس بيديّ خيار، فأنا جزءٌ من الاحتفاليّة
    Küresel olarak Girişimciler Örgütü ve Genç Başkanlar Örgütü adlı iki örgütün önemli bir parçasıyım. Barselona’da bir konuşma yaptığım TED أنا مشارك في بعض المنظمات العالمية تسمى منظمة رجال الأعمال و منظمة الرؤساء الصغار لقد عدت لتوي من مؤتمر في برشلونة
    Vücudunuzun savunma sisteminin önemli bir parçasıyım. Open Subtitles أَنا جزءُ مهمُ نظام دفاعِ جسمِكَ.
    Ünlüler topluluğunun bir parçasıyım denebilir. Open Subtitles فهي تعني أنّي أصبحت جزءاً من جالية المشاهير
    Ben dev gibi bir şebekenin, uzmanlaşmış müteahhitler'in bir parçasıyım. Open Subtitles انا عضو في هيئة اتصالات وعلاقات هذا ليس تخصصي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد