Kim çocuklarını bu evren boyunca dağınık sonsuza kadar parlar | Open Subtitles | من أجل إبنائكم المنتشرون عبر الفضاء فهي تلمع الى الابد |
Bazı yıIdızlar çok parlar ve zamanından önce ölür. | Open Subtitles | بعض النجوم تلمع بشدة لدرجة انها تحترق قبل أوانها |
Eğer diğer ışıkları söndürürsek, adam noel ağacı gibi parlar. | Open Subtitles | إذا قتلنا الضوء المحيط فسوف يضيء مثل شجرة عيد الميلاد |
Cinlerin Perisinin ülkesinde, güneş hep parlar | Open Subtitles | في البلد الذي فيه حورية الجان، دائما يضيء الشمس |
Toplanma diski x-ray ışığında güçlü bir şekilde parlar ve devasa manyetik alan materyali neredeyse ışık hızında uzaya yollayabilir. | TED | قرص التنامي يلمع بشدة في الأشعة السينية، ومجال مغناطيسي عملاق يمكن أن يطلق المادة في الفضاء بسرعة قريبة من سرعة الضوء. |
Fakat biliyor musun ki bir hayaletin aşkı yağmurlarla beraber yağar yıldızlarla birlikte parlar güneş ve ay şeklinde defalarca göğe yükselir ışığını göklere saçar. | Open Subtitles | لكن هل تعرفِ ان حبّ روح ينهمر مع زخات المطر من السحب يتوهّج مع النجوم |
Uzun ve de yumuşaktır ışık vurduğu zaman ışıl ışıl parlar. | Open Subtitles | انه طويل وناعم ويلمع بالضوء الذي يشع من خلاله ألا يمكنك ان تري ذلك؟ |
Bando çalmaya başladığında Yıldızlar daha çok parlar | Open Subtitles | عندما تبدأ الفرقة بالعزف النجوم تكون مشرقة وساطعة |
Uzaydan bakınca gördüğümüz bu ışıklar, atmosfere değin parlar ve etrafa yayılıp bu niteliksiz ışık bulutunu oluşturur. | TED | تلك الأضواء الصغيرة التي نراها على طول الطريق من الفضاء تلمع في الجو، حيث ترتد في الأرجاء وتحدث هذا الضباب الدخاني الساكن للضوء. |
Çünkü mücevherler, tek başlarınayken daha çok parlar. | Open Subtitles | لإن.. الجواهر تلمع بشدة و هى بمفردها. |
Bazen parlar bakır gibi. | Open Subtitles | أحيانا تلمع مثل الشرطي |
Karanlıkta en küçük ışık bile parlar. | Open Subtitles | حتّى أصغر الضوء يضيء في الظلام |
Çamaşır suyu kan gibi luminol altında parlar. | Open Subtitles | المبيض يضيء بأستخدام لومينول, نفس الدم |
- Noel ağacı gibi parlar. | Open Subtitles | يضيء كشجرة عيد الميلاد. |
Yeryüzünde cenneti onların göğüslerinde bulursun ve ay da popolarında parlar. | Open Subtitles | السماء والأرض بدعا على صدورهن والقمر يلمع على جسمهن |
Güneş sisteminde karanlıkta sadece bizim gezegenimiz parlar. | Open Subtitles | عجيبة صغيرة أن كوكبنا الأرض هو الوحيد في النظام الشمسي الذي يلمع في الظلام |
Ama kılıç anca Arayıcı'nın öfkesi gazaba dönüşünce parlar. | Open Subtitles | لكن السيف يتوهّج فقط عندما يصل غضب الباحث لمرحلة الإهتياج |
Karanlıkta parlar çünkü yanardöner | Open Subtitles | يشع نورا فى الظلام لأنه متقزح اللون |
Yıldızlar parlar, etraflarındaki her şeye ışık verirler sonra da kayarlar. | Open Subtitles | نجوم مشرقة, بأشراقها تأخذ تعب الجميع, ثم يكونو بدون وظيفة |
Madeni yağ KV 590'dan geçirildiğinde 525 nanometrede parlar. | Open Subtitles | الزيت المعدني يتألق عند 525 نانوميتر (عندما يُفلتر عبر 590 (ك.في |
Hiç televizyon dizilerinde izledin mi hani otel odasında koyu renk bir ışık kullanırlar ve yatağa dağılmış tüm spremler parlar? | Open Subtitles | أسبق أن شاهدت برنامج (برايم تام لايف)... حينما يأخذون المصباح الأسود في داخل غرف الفنادق... و يرونك كل المني المتشر على غطاء السرير؟ |
Tüpün içindeki gaz yalnızca neon ise kırmızı renkte parlar. | Open Subtitles | لو كانت الأنبوبة بها نيون فقـط بداخلها ستتوهج بلون أحمر |