O zaman saygılı bir şekilde tavsiyenizi reddedip vardiyama geri döneceğim. | Open Subtitles | إذن , بكل إحترام أنا أرفض نصيحتك , و سوف أعود |
Yapmak zorunda olduğumu biliyorum normal olanı reddedip, beklentilerle savaşıyorum. | Open Subtitles | أنافقط... كانيجبعلي... أن أرفض الحياة الطبيعية و أن أقاتل التوقعات |
Bunu reddedip, halkından yüzlerce kişiyi öldürdüler ve tam öldükleri yerde katilleri affetmeye karar verdiniz ama bu kışkırtmaları bunu kanıtladı. | Open Subtitles | رفضوا هذا وقتلوا المئات من قومك، ورغم هذا في المجال الذي ماتوا فيه قررتِ مسامحة القتلة، ولكن هذا الإستفزاز دليل .. |
Çünkü kişisel olarak iletişime geçmeyi reddedip birbirlerine gülen surat gönderdikleri her seferde birbirlerini açığa çıkardılar. | Open Subtitles | لأنهم رفضوا المقابلة شخصياً فقد جازفوا ببعضهم البعض كل مرة قاموا بالمراسلة حتى لو كان وجه مضحك |
Fransa'nın, bir muhalifin ilticasını reddedip onun, buraya geri gönderilmesini isteyebilirler. | Open Subtitles | "يريدون أن ترفض "فرنسا طلـب منشق للجــوء إليهـا وإعــادته إلى هنا |
Hayvansal yamuk beynini reddedip yeniden safi zeka alemine dönmene sevindim. | Open Subtitles | انا سعيد لقراركِ برفض الشهوة الحيوانية والعودة لعالم الفكر الصافي |
Benim için onu reddedip, bıçaklayarak öldürdünüz. | Open Subtitles | فرفضت و قتلته نيابةً عني |
Gitmek istediğimde benimle gelmeyi reddedip dikbaşlılığımla yüzleştirdi beni. | Open Subtitles | التي رفضت أن تغادر عندما أردت حقاً هذا وجعلتني أواجه عنادي بنفسي. |
Ama açılış töreninde ceket giymeyi reddedip, | Open Subtitles | لكنّي أرفض أن ألبس معطف للتدشيني |
Bu bölgenin kendi atanmış valisi olarak, kibarca geçiş izni teklifinizi reddedip, değerli eşyalarınızı inceleme için vermenizi rica ediyorum. | Open Subtitles | كمحافظٍ ذاتيّ التنصيب لهذه المقاطعة، سأضطر لأن أرفض بتهذبٍ طلبك للعبور الآمن، وأطلب منكما تسليم ممتلكاتكما، بغرض التفتيش. |
Her zaman birilerini reddedip duruyorum. | Open Subtitles | دائمًا أرفض طلبات الآخرين. |
Bütün gün reddedip ve diş gösterip durma. | Open Subtitles | أرفض كل هذا... وتوقفي عن ابراز أسنانك |
Rehine olmayı reddedip bize katıl. | Open Subtitles | أرفض كونك رهينة، انضم لنا |
Sanırım meyve suyu işi hippi büyükbabalarımızın savaşa gitmeyi reddedip uğrunda ölmelerinden daha önemli bir iş. | Open Subtitles | أسلافنا "الهيبيز" الذين رفضوا دخول الحرب وماتوا من أجل ذلك. |
Bir yandan, Rüşdi'nin yazdıklarını reddedip hep birden kitabı kınıyorlar, diğer yandan ise, toplu olarak verilen fetvaya da karşı çıkıyorlardı. | Open Subtitles | من ناحية انهم جميعا رفضوا الذي كتبه رشدي كانوا متحدين في إدانة الكتاب لكن من الناحية الأخرى كانوا متحدين أيضاً في إدانة الفتوى |
Yardımımızı reddedip bize bilgi vermemen ve oğlunun onu kaçıran kişi tarafından öldürülmesi daha iyi. | Open Subtitles | من الأفضل أن ترفض مساعدتنا، وتبقينا في المجهول وتدع ابنك يقتل من قبل مختطفيه أنا متأكد من أن أصدقائك في العصابة سيذهلون |
Kibarca reddedip zayıf bir şekilde buna layık olmadığını söylemen geleneğe dahil. | Open Subtitles | و من المعتاد أن ترفض في أدب و تقول بضعف انك لا تستحق ذلك |
Ama Robyn birşey söylemeyeceğine söz verdi, eğer rüşveti reddedip ve tanıtım videosunun bir kopyasını verirsem. | Open Subtitles | ولكن روبين وعدتني ألا تقول شيئا , إذا قمت برفض الرشوة واعطائها نسخة من ذلك الفيديو . |
Tullius'ın makul teklifini reddedip, onu kızdırdığın için mi? | Open Subtitles | بإغضاب (توليوس) برفض عرض معقول ؟ |
Benim için onu reddedip onu bıçakladınız. | Open Subtitles | فرفضت و قتلته نيابةً عني |
Tribünlere oynamayı reddedip muhabirlerin sonraki ziyaretinde peşinde olmasını sağlaman beni mutlu ediyor. | Open Subtitles | والطريقة التي رفضت بها أن تتحدث عن نفسك وبهذا تحرص على أن يطاردك المراسلون إلى المحطة التالية هذا يسبب الابتسام |