| Henüz gerçekler söylenmedi, senden daha güçlü üç tane daha var. | Open Subtitles | لكن الحيقية يجب أن تقال هناك ثلاثة ساحرات أقوى منكِ |
| Beni savunmak için tek kelime edilmedi ya da basında hakkımda tek güzel şey söylenmedi. | Open Subtitles | لم تقال أي كلمة في حق الدفاع عني ولا حتى أي كلمةٍ في الصحف |
| "Konu hakkındaki en büyük gerçeklik söylenmedi ve herhalde söylenemez de. | Open Subtitles | "أعلى حقيقة فى الموضوع تظل بدون أن تقال" وربما لا نستطيع قولها |
| Neden burada olduğumu ve ne kadar kalacağım söylenmedi de. | Open Subtitles | لم يخبروني لماذا أنا هنا و لكم من الوقت سوف أبقى؟ |
| - Bana bir şey söylenmedi. Olsaydı da ifşa etmeyeceğine eminim. O tür kızlardan! | Open Subtitles | ـ لم يخبروني أيّ شيء ـ سأراهن إنّكِ لن تقولين إذا عرفتِ |
| Bir yetenek hazırlamam söylenmedi ve bunu 5 saat içinde yapamam. | Open Subtitles | لم تخبروني ان ازودها بموهبه انا لا استطيع عمل ذالك في الخمس ساعات التاليه |
| Bir yetenek hazırlamam söylenmedi ve bunu 5 saat içinde yapamam. | Open Subtitles | لم تخبروني ان ازودها بموهبه انا لا استطيع عمل ذالك في الخمس ساعات التاليه انتظر |
| Daha son söz söylenmedi. | Open Subtitles | الكلمات الحقة لا تقال أبداً. |
| Bazı şeyler söylenmedi. | Open Subtitles | "بعض الأشياء لم تقال " |
| Bazı şeyler söylenmedi. | Open Subtitles | "بعض الأشياء لم تقال " |
| Bana çok kişi olacağı söylenmedi, ücretim iki kat arttı. | Open Subtitles | لم يخبروني أنه سيكون هُناك أكثر من شخص |
| - Bana neden söylenmedi? | Open Subtitles | حسنا, لماذا عملائي لم يخبروني بذلك؟ |
| Ne ile suçlandığım hakkında hiçbir şey söylenmedi. | Open Subtitles | انهم لم يخبروني حتى بم انا متهمة به |
| Bilmiyorum. Bana asla söylenmedi! | Open Subtitles | لا أعلم, لم يخبروني عن ذلك |
| Neden bana söylenmedi. | Open Subtitles | لماذا لم يخبروني ! |
| - Bana neden söylenmedi? | Open Subtitles | لماذا لم تخبروني |
| Neden bu bana söylenmedi? | Open Subtitles | لم لم تخبروني ؟ |