Tanrı'nın huzurunda, gerçeği, bütün gerçeği ve sadece gerçeği söyleyeceğinize yemin eder misiniz? | Open Subtitles | هل تقسم على قول الحقيقة، الحقيقة الكاملة ولا شئ سوى الحقيقة، ليساعدك الإله؟ |
Doğruyu ve yalnızca doğruyu söyleyeceğinize yemin eder misiniz? | Open Subtitles | هل تقسم على قول الحق كل الحق ولا شيئاً غير الحق ؟ |
Doğruyu ve yalnızca doğruyu söyleyeceğinize yemin eder misiniz? | Open Subtitles | هل تقسم على قول الحق كل الحق ولا شيئا غير الحق ؟ |
Gerçeği söyleyeceğinize yemin eder misiniz? | Open Subtitles | تُقسمُ على قَول الحقِّ، كلّ الحقيقة، لا شيء سوى الحقيقة؟ |
Gerçeği, yalnız gerçeği söyleyeceğinize yemin eder misiniz? | Open Subtitles | سيدي القاضي الناس تستدعي كينث جويس هل تقسم بقول الحقيقة كلها ولا شي غير الحقبقة ليساعدك الرب |
Gerçeği, sadece gerçeği söyleyeceğinize yemin eder misiniz? | Open Subtitles | هل تتعهدين على قول الحقيقة ولا شيء سوى الحقيقة؟ |
Tanrının huzurunda yalnızca gerçeği söyleyeceğinize yemin eder misiniz? Bu mümkün değil. | Open Subtitles | أتقسم بقول الحقيقة، الحقيقة كاملة، ولا شيء سوى الحقيقة ، ليساعدكَ الرب؟ |
Tanrı'nın huzurunda, yalnızca gerçeği söyleyeceğinize yemin eder misiniz? | Open Subtitles | أتقسمين على قول الحقيقة كل الحقيقة لا شىء سوى الحقيقة كان الله في عونك؟ |
Gerçeği, yalnızca gerçeği söyleyeceğinize yemin eder misiniz? | Open Subtitles | تقسم على قول الحق الحقيقة كلها ولا شيء سوى الحقيقة |
Ben hallederim. Doğruyu, sadece doğruyu söyleyeceğinize yemin eder misiniz? | Open Subtitles | أنا بخير. هل تقسم على قول الحقيقة، الحقيقة الكاملة، |
Doğruyu yalnızca doğruyu söyleyeceğinize yemin eder misiniz? | Open Subtitles | هل تقسم على قول الحقيقة ولا شيء غيرها، بعون الرب؟ |
Tanrı için, sadece doğruyu söyleyeceğinize yemin eder misiniz? | Open Subtitles | هل تقسم على قول الحقيقة كاملة ...ولا شيء سوى الحقيقة ليساعدك الله في ذلك؟ |
Sadece gerçeği söyleyeceğinize yemin eder misiniz? | Open Subtitles | هل تقسم على قول الحقيقة |
Tanrı'nın adıyla, duruşmadan önce gerçeği, bütün gerçekleri, gerçek olan herhangi bir şeyi... söyleyeceğinize yemin eder misiniz? | Open Subtitles | في السببِ الآن بانتظار قبل هذه المحكمةِ تُقسمُ على قَول الحقِّ، كلّ الحقيقة ولا شيء سوى الحقيقة؟ |
Gerçeği söyleyeceğinize yemin eder misiniz? | Open Subtitles | تُقسمُ على قَول الحقِّ، كلّ الحقيقة، لا شيء سوى الحقيقة؟ |
Doğruyu, yalnızca doğruyu söyleyeceğinize yemin eder misiniz? | Open Subtitles | هل تقسم بقول الحقيقة و لا شيء سوى الحقيقة ليساعدك الرب؟ |
Gerçeği, sadece gerçeği söyleyeceğinize yemin eder misiniz? | Open Subtitles | هل تتعهدين على قول الحقيقة ولا شيء سوى الحقيقة؟ |
Gerçeği söyleyeceğinize yemin eder misiniz? | Open Subtitles | الحقيقة ، وكلّ الحقّ ولا شيء سوى الحقيقة ليساعدك الربّ |
Doğruyu, sadece doğruyu, söyleyeceğinize yemin eder misiniz? | Open Subtitles | ,أتقسمين على قول الحقيقة الحقيقة كاملةً, ولا شيء غير الحقيقة, ساعدكِ الإله؟ |