ويكيبيديا

    "sözleşmede" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • العقد
        
    • فقدت عقدا
        
    Sözleşmede açık bulmuş ve reklamıyla bir kez daha dalga geçersen o açığı tereddütsüz kullanacakmış. Open Subtitles إنه يقول أن لديه ثغرة فى العقد ، و إذا قمت بالمزح فى إعلان له مرة أخرى فإنه سوف يتدخل مباشرة
    Ama Sözleşmede taraflardan birincisi, yani Danny ile taraflardan ikincisi, yani benim hiçbir şekilde üçüncü şahıslarla yani seninle ilişkiye girmememiz şartı var. Open Subtitles لكن العقد يذكر طرف الجزء الأول ، دانى وطرف الجزء الثانى ، أنا سنبلغ أنفسنا بأى شكل
    İkimizin adı da o Sözleşmede yer almadıkça seni kolay kolay bırakmam. Open Subtitles أنا لا يجب أن أتركك تبعد عن ناظري حتى يوضع إسمينا على هذا العقد
    Sözleşmede, başrol arkadaşını seçebilir demiyor mu? Open Subtitles أليس ذلك العقد يقول أننى يمكن أن اختار الممثلين المساعدين؟ نعم.
    Bir düğüne gitmek için 300 dolarlık takım aldım diye Sözleşmede 1 milyon dolar primden oldum. Open Subtitles لقد فقدت عقدا بمليون دولار إضافي.. لأني أخذت بذلة ب 300 دولار بالدين لأذهب إلى زفاف شخص لا أعرفه
    Sözleşmede isminin yazdığı kısmı imzaladığında evimin sahibi olacaksın. Open Subtitles ـ عندما توقع إسمكِ على الخط المنقط في أسفل العقد ـ سوف تمتلكين المنزل مباشرةً
    Sözleşmede bir sürü belirsiz alan var. Open Subtitles هناك الكثير من الأمور الغير واضحة في العقد
    Bu Sözleşmede, sadece gururunu okşayacak kadar al. Open Subtitles في هذا العقد سأعطيك بما فيه الكفاية لتحفظ على كرامتك
    Sözleşmede daha düşük teklif veriyor, ...böylece ucuz ve adi malzeme kullanıyor, ...binanın inşası için de deneyimsiz işçileri çalıştırıyor. Open Subtitles أجل، إنّه يناقض العقد بسعر أقل، ويستخدم مواداً رخيصة، وأيد عاملة غير ماهرة لتشييد المبنى
    Sözleşmede ki bir madde bana imzadan caymam için otuz gün süre veriyor ve bu maddeyi değerlendirmek istiyorum. Open Subtitles هناك خيار في العقد يسمح لي للتراجع خلال 30 يوما من التوقيع لذا أريد استخدام هذا الخيار
    Sözleşmede yanlış belirtilen %33 orana değil. Open Subtitles لا 33٪، كما عن طريق الخطأ الدول في العقد.
    İmzaladığımız Sözleşmede böyle bir madde yoktu. O nedenle mümkün. Open Subtitles العقد الذي قمنا بتوقيعه لم يتضمّن ذلك البند ..
    Müvekkilimle yaptıkları 5 milyon dolarlık onaylı Sözleşmede hile yaptılar, ...ve onaylı sözleşmenin tahkimi iki saat içinde yapılacak, ...ama ben zamanında dışarı çıkamayacağım. Open Subtitles لقد نقضوا عقد لترويج سلعة يبلغ قدره 5 ملايين مع موكلتي وجلسة تحكيم النزاع على العقد سوف تُعقد بعد ساعتين
    Sözleşmede de açıkça belirtmiştim çocuğunuzla bir kez vedalaşacaksınız ve henüz ayrılalı 23 saniye oldu. Open Subtitles العقد الرسمي مع الآباء ذكر بوضوح ما أن تودعي طفلك يبقى أمامك 32 ثانية لمغادرة المكان فهمت.
    Ben adil biriyim ama bizzat kendinizin imzaladığı Sözleşmede ayrıntılı olarak belirtildiği üzere yasaya bağlıyım. Open Subtitles أنا رجل عادل ، ولكني ملزم بالقانون الموضَّح في العقد الموقَّع من قبلكِ
    Sözleşmede gördüğünüz üzere, Rowby bize başka bir albüm daha borçlu. Open Subtitles كما يمكنك رؤيه ذلك من خلال العقد روبي مدين لنا بألبوم أخر
    Bu yüzden Sözleşmede icadımıza olan katkılarının benim katkılarım kadar değerli olduğunu belirttim. Open Subtitles لهذا نصصتُ في العقد أن إسهاماتك في الإختراع ثمينه بقدر إسهاماتي
    Sözleşmede herkesin imzaladığı çok sağlam bir feragatname var. Open Subtitles لدينا إفراج محكم عن المسؤولية على العقد الذي وقعه الجميع
    fikir çizimlerine saygı ile, Sözleşmede ''karikatür'' kelimesi hiç bir yerde bahsedilmedi. TED مع الاحترام لفكرة الرسم، لم يذكر في العقد كلمة "كرتون"
    Sözleşmede babanın adı geçen her sayfa yırtılıp atılmıştı! Open Subtitles ..كل صفحة تشير للحقيقة .."ولهوية والدك في العقد يا "سام
    Bir düğüne gitmek için 300 dolarlık takım aldım diye Sözleşmede 1 milyon dolar primden oldum. Open Subtitles لقد فقدت عقدا بمليون دولار إضافي.. لأني أخذت بذلة ب 300 دولار بالدين لأذهب إلى زفاف شخص لا أعرفه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد