ويكيبيديا

    "sıkışıp kaldık" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • عالقون
        
    • عالقين
        
    • عالقان
        
    • علقنا
        
    • حوصرنا
        
    • نحن محبوسون في
        
    • سنعلق هنا
        
    Orada kimin olduğu fark etmez. Benim neye inandığım da farketmez. sıkışıp kaldık. Open Subtitles لايهم ما يوجد بالخارج هناك ، ولا يهم ما أصدقهُ ، فنحنُ عالقون
    Lucas ilk maçına çıkıyor, bizse bu aptal kütüphanede sıkışıp kaldık. Open Subtitles إنها مباراة لوكاس الأولى ونحن عالقون في هذة المكتبة الغبية أتمنى أن نعرف النتيجة
    Sonsuza dek buraya sıkışıp kaldık. Bu gözler asla Amerika'yı göremeyecek. Open Subtitles سنبقى عالقين هنا الى الأبد هذه العينين لن ترى أمريكا ابدا
    Evde, yapacak hiçbir şeyimiz yok ve burada sıkışıp kaldık. Open Subtitles نحن عالقين في المنزل، بدون أي شيء لنفعله
    Birbirimizi istediğimiz kadar suçlayabiliriz ama sıkışıp kaldık, beğen ya da beğenme, birlikte yaşamayı öğrenmeliyiz. Open Subtitles يمكننا توجيه الاتهامات كما نشاء.. ولكن الحقيقة هي أننا عالقان معاً أعجبك هذا أم لا..
    - Burada sıkışıp kaldık. - Yakınmayı bırak. Open Subtitles لا أصدق إننا علقنا هنا لا تكُونُ مثل خنفساء الموتِ
    - Burada sıkışıp kaldık. - Ona haber bile yollayamıyoruz. Open Subtitles لقد حوصرنا هنا حتى اننا لا نستطيع إرسال رساله لها
    Bana sağ dönmemi söylediğiniz için şimdi tek yönlü sokakta sıkışıp kaldık. Open Subtitles لقد قلت لى أن أسلك هذا اليمين و الآن نحن عالقون في شارع ذات إتجاه واحد
    Şu anda birleşmeden dolayı, istikrardan uzak bir durumdayız, ve bu zor kararlar arasında sıkışıp kaldık. Open Subtitles نحن في هذا الظرف العابر بسبب الإندماج ونحن عالقون في هذا القرارالصعب
    Tek seçeneğimiz bu. Bu olayda sıkışıp kaldık. Open Subtitles إنه خيارنا الوحيد, نحن عالقون بهذا التحقيق سويا.
    Tâ ki bir görev veya hükümet tarafından ölünceye dek buraya sıkışıp kaldık. Open Subtitles نحن عالقون هنا حتى نُقتل في مهمة أو تقتلنا الحكومة
    Sen ve ben, bu anda sıkışıp kaldık sonsuza dek. Open Subtitles أنا و أنت، عالقون في هذه اللحظة إلى الأبد
    Yani, ne yaptıklarını kimsenin bilmediği, kendimizin diğer versiyonlarının olduğu, başka bir evrende sıkışıp kaldık. Open Subtitles إذا نحن عالقون هنا في كون أخر مع نسخنا المستقبلية التي تتجول هنا الله وحده يعلم ماذا يفعل
    Boşuna uğraşma, denedim. sıkışıp kaldık. Open Subtitles ،لا تحاولي ، فقد حاولت مُسبقاً نحن عالقين تماماً
    Yardım gelene ya da o gidene kadar burada sıkışıp kaldık. Open Subtitles الآن، إننا عالقين هنا حتى .تأتي المساعدة أو يرحل
    Sence neden 10 Mayıs 1994 döngüsünde sıkışıp kaldık? Open Subtitles لمَ بظنّك نحن عالقين في حلقة تكراريّة ليوم 10 مايو من عام 1994
    İkimiz de burada sıkışıp kaldık ve yapacak başka hiçbir şey yok. Open Subtitles كلانا عالقان في هذه القاعدة وليس ثمة عمل آخر لنقوم به
    Bölge 17 hava geçirmez kabininde bir kaçış kapsülünde sıkışıp kaldık. Open Subtitles نحن عالقان في حجرة نجاة فيكوةالمنطقةرقم 17!
    Yani, şimdi ikimizde kitabın içinde sıkışıp kaldık. Tebrikler. Open Subtitles كلانا عالقان في الكتاب الآن تهانيّ
    Burada sıkışıp kaldık ve çok soğuk ve dürüst olmak gerekirse kolumu ne kadar yukarda tutabilirim bilemiyorum. Open Subtitles لقد علقنا هنا و الجو بارد و كى اكون اميناً لا اعرف الى متى ساقدر رفع ذراعى
    Kusura bakma, yardım edemedik. Metroda sıkışıp kaldık. Open Subtitles نحن اسفون , لم نستطع عمل اي شيء لقد علقنا في المترو
    Ve sıkışıp kaldık 38. katta. Open Subtitles و... علقنا... فى الدور الثامن والثلاثونِ...
    - 6 tane şef. sıkışıp kaldık resmen. Open Subtitles ستة مارشالات لقد حوصرنا
    İçeride sıkışıp kaldık. Open Subtitles نحن محبوسون في الداخل
    Bütün gece sıkışıp kaldık. Open Subtitles سنعلق هنا طول هذه الليلة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد