Her gün; hayatları için kaçan insanların acı hikayelerini dinliyorum, tehlikeli sınırlar ve düşman denizler boyunca. | TED | كل يوم استمع الى قصص مروعة عن اناس يفرون لأجل النجاة بحياتهم عبر الحدود الخطرة والبحار الهائجة |
sınırlar ve kısıtlamalara bakılmaksızın bizi kapsamlı bir şekilde koruyan mevcut bir politikanın olması gerekmez mi? | TED | أليس من المفترض أن يكون لدينا نوعا من السياسة تحمينا بصورة عامة، بغض النظر عن الحدود والقيود؟ |
"Tüm sınırlar ve kötü zamanlar ötesinde. Ben buradayım, burada, burada, burada" | Open Subtitles | "ما بعد كُلّ الحدود والأعباء أَنا هنا، هنا، هنا وهنا " |
"Tüm sınırlar ve kötü zamanlar ötesinde. Ben buradayım, burada, burada, burada" | Open Subtitles | "ما بعد كُلّ الحدود والأعباء أَنا هنا، هنا، هنا وهنا " |
sınırlar ve anlaşmalar karşılıklı oluştu. | Open Subtitles | الحدود والمعاهدات كَانتا a إتفاق متبادل. |
Hakikaten anlamıyorum. (Gülüşmeler) İşin temeline inince şu sınırlar ve kısıtlamalar internet ve telefonun birlikte kullanımı ile eriyor artık. | TED | لم استوعب ذلك (ضحك) بيت القصيد في كل ذلك هو الحدود لأن الانترنت والهاتف الخلوي ينصهران |
"Tüm sınırlar ve kötü zamanlar ötesinde" | Open Subtitles | ما بعد كُلّ الحدود والأعباء |
"Tüm sınırlar ve kötü zamanlar ötesinde...ben buradayım" | Open Subtitles | "ما بعد كُلّ الحدود والأعباء، هنا أَنا. |
"Tüm sınırlar ve kötü zamanlar ötesinde" | Open Subtitles | ما بعد كُلّ الحدود والأعباء |
"Tüm sınırlar ve kötü zamanlar ötesinde...ben buradayım" | Open Subtitles | "ما بعد كُلّ الحدود والأعباء، هنا أَنا. |
- Doğru. sınırlar ve vizeler ve... | Open Subtitles | الحدود و الفيزا |