ويكيبيديا

    "sağ olun" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • شكرا
        
    • شكراً لك
        
    • شكرًا
        
    • شكراً لكم
        
    • أشكرك
        
    • شكراً لكِ
        
    • أشكركم
        
    • شكراً لكَ
        
    • شكراً لكما
        
    • شكراَ
        
    • شُكراً
        
    • شكر
        
    • شكراً يا
        
    • أشكركما
        
    • أشكركَ
        
    Aman Tanrım! sağ olun, sağ olun! Bu tüm hayallerimin de ötesinde! Open Subtitles آه يا الهي شكرا لك شكرا لك هذا يفوق ما حلمت به
    sağ olun Bay Chapin ama benim için çok kötü bir dönem. Open Subtitles سيد شابين شكرا علي اي حال لكن هذا وقت صعب لي الآن
    Çay, kola ya da su ister misin? sağ olun, almayayım. Open Subtitles هل تفضلين بعض الشاي أو الصودا لا أنا بخير شكرا لك
    Sohbet için sağ olun efendim. Bana çok faydası oldu. Open Subtitles شكراً لك على تلك المحادثة سيّدي عنى لي ذلك الكثير
    Hepinize çok teşekkür ederim, sağ olun. TED شكرًا لكم جميعًا، رائع، شكرًا لكم جميعًا.
    sağ olun, gençler. İşbirliğiniz için hepiniz sağ olun. Yuh. Open Subtitles شكراً لكم يا رفاق، أقدر لكم مساعدتكم شكراً لكم جميعاً
    Bu gece hazır ol. Fener de getir. sağ olun. Open Subtitles ولكن كن مستعدا الليلة وأحضر معك مصباحا يدويا شكرا لكم.
    "Eskiden yaptığımız o müthiş karanlık oda sohneti için çok sağ olun efendim." Open Subtitles شكرا لك يا سيدي على ذلك الحوار الرائع في غرفة التحميض ذلك اليوم
    sağ olun efendim. Ama ben okuyacaklarımı ezbere biliyorum. Open Subtitles شكرا لك يا سيدي ولكني أعرف النصوص ولا أحتاج الكتاب
    Hayır sağ olun, kurtulana kadar onu saklamayı düşünüyorum. Open Subtitles ، لا، شكرا. أعتقد أنى سأوفر هذا الدفء حتى نصبح في مكان ما.
    Ben de bunu duymak istiyordum. sağ olun müfettiş. Open Subtitles هذا ما كنت اريد سماعه منك شكرا ايها المفتش
    sağ olun yönetmen bey, çok şaşırtıcı bir başlangıçtı, değil mi? Open Subtitles شكراً لك أيها المخرج لقد كان يوماً مفاجئاً تماماً أليس كذلك؟
    Yardım teklifiniz için sağ olun ama ben hallederim. Open Subtitles إنـه تعـافى الآن. يـا له من كرم منك أن تعرض المسـاعدة، لكنّي أستطيع المضي قدماً، شكراً لك
    - Sizleri iyi gördüğüme sevindim. - sağ olun. Open Subtitles انا سعيد انكم بخير جميعاُ شكراً لك , يا سيدى
    sağ olun, ama bu işi yalnız yapmam gerektiğini hissediyorum. Open Subtitles شكرًا لكما، ولكن أشعر أنني أريد أن أكون وحدي
    Teşekkürler, efendim. Çok hayırlı bir işe harcanacak. Çok sağ olun! Open Subtitles شكرًا سيدي ، انها تذهب للمحتاجين شكرًا جزيلاً
    Benim için savaşın, anlaştık mı? sağ olun. (alkışlar) TED ناضلوا في سبيل الإنترنت من أجلي، اتفقنا؟ شكراً لكم.
    Parmaklarınızın ucuyla çıkarıp yere bırakın. sağ olun. Open Subtitles أخرجْوهم بأطرافِ أصابعكَم وأسقطْوهم على الأرضيةِ، شكراً لكم
    Ona olan ilginiz için size teşekkür etmeliyim. Çok sağ olun. Open Subtitles يجب أن أشكرك على تلبية احتياجات كوماجورو
    Yok, bekleyeyim. Ona elden teslim etmek zorundayım, sağ olun. Open Subtitles لا، لا بأس، أنا أريد تسليمه له بنفسي شكراً لكِ
    Öncelikle sizleri yanımda görmekten ne kadar mutlu olduğumu söylemek istiyorum. sağ olun. Open Subtitles إسمحوا لي أن أقول كم أنا مسرور أنكم الي جانبي، أشكركم
    sağ olun, amirim. Pekâlâ millet. Open Subtitles شكراً لكَ يا حضرة النقيب حسناً، أيّها الناس
    sağ olun. Oldukça yardımcı oldunuz. Open Subtitles حسناً ، شكراً لكما لقد كنتما مساعدتان للغاية
    Çok sağ olun. Madem sordunuz, şunu söyleyin... Open Subtitles شكراَ جزيلاَ لك وبما أنك ذكرت الأمر أخبرني
    sağ olun. Final ödevi hakkında sizinle konuşmak istiyorum. Open Subtitles شُكراً ، أودّ أن أتحدّث معكِ بخصوص ورقتي الأخيرة
    - 30 ödendi. - sağ olun, evet, bayım. Artık çekileyim ben. Open Subtitles إدفع 30 - شكر , نعم يا سيدي سأتقاعد الآن -
    Allinol mü? sağ olun beyler, bunun çok yararlı olduğunu duydum. Open Subtitles هذا الوقود شكراً يا رفاق لقد سمعت أن هذه الأشياء مفيدة
    Bu kadar kısa sürede buluştuğunuz için sağ olun. Open Subtitles أشكركما على الإجتماع بي في هذه المهلة القصيرة
    Yardımınız için teşekkürler. sağ olun. Open Subtitles أشكركَ على مساعدتكَ ، أُقدّر ذلكَ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد