Bunu sadece Tanrı başarabilir. | Open Subtitles | لكن لا يمكن أن يصنعاً هذا الله وحده قادر على ذلك |
Bu neşeyi bu kadına sadece Tanrı verebilir. | Open Subtitles | الله وحده قادر على منح تلك المرأة هذا النوع من الفرح |
BM Genel Sekreteri, savaş çıkıp çıkmayacağını, sadece Tanrı'nın bilebileceğini söyledi. | Open Subtitles | وقال الأمين العام للامم الرفيقيحدة الله وحده يعلم فيما اذا ستكون حرب او سلام |
Joe, kimin yaşayıp kimin öleceğine sadece Tanrı karar verir. | Open Subtitles | جو، الله فقط هو الذى يقرر من يعيش ومن يموت |
Oğlum, sadece Tanrı ruhlarımızı görebilir. | Open Subtitles | . يا طفلي , فقط الله هو الذي يرى الأرواح |
Bana tüküreceğini nerden bilirdim. Biz sadece Tanrı'nın işlerini yapıyorduk. | Open Subtitles | ما كان يجب أن تبصق عليّ إننا ننفذ مشيئة الرب فقط |
Fakat bunu savaşın orasında yaptılar. Yani orada ne ile karşılaşacağımızı sadece Tanrı bilir. | Open Subtitles | ولكنهم أدُّوا جيداً في وسط المعركة إذاً الرب وحده يعلم ما يمكننا إيجاده عندما نصل إلى هناك |
Ayrıca parlamento onaylamadan aldığı karara göre, dini veya değil, ...Kral yasaların üstünde ve sadece Tanrı'ya hesap verecekmiş. | Open Subtitles | وهناك أيضاً قانون من البرلمان يعترف أن في الأمور الدنيوية والدينية الملك فوق القانون وسيراعون الله وحده |
sadece Tanrı bilir, hata yapmayan tek kişi odur. | Open Subtitles | الله وحده يعلم، وهو الوحيد المنزه عن الأخطاء |
Annem, evliliği kendi ayarladı sanıyor ama böyle bir şeyi sadece Tanrı ayarlamış olabilir. | Open Subtitles | يا إلهي.. امي خططت لكل شيء لكن الله وحده يرتب كل هذا |
Bazı sırlar sadece Tanrı ile paylaşılmalıdır. | Open Subtitles | هناك أسرار معيّنة يجب أن تشاركيها مع الله وحده |
Neler söyleyeceklerini sadece Tanrı bilir. | Open Subtitles | الله وحده يعلم ماذا سيقولون يا سيدى |
Onların kaça sattığını sadece Tanrı bilir. - Bu en iyi sabun. | Open Subtitles | الله وحده يعلم بكم كانوا يبيعونه |
Neler yaşamak zorunda kaldığını sadece Tanrı bilir. | Open Subtitles | الله وحده يعلم ما مرت به في حياتها |
Joe, sadece Tanrı, kimin yaşayıp kimin öleceğine karar verme hakkına sahiptir. Ve O karar vermedi! Joe! | Open Subtitles | جو، الله فقط هو الذى يقرر من يعيش ومن يموت جو ، ليس علينا أن ننهي الأمر الآن أعلم بأنك تستطيع سماعي |
İnsanın hayatını almak ve vermek sadece Tanrı'ya mahsustur, evladım. | Open Subtitles | إعطاء الحياة و أخذها بيد الله فقط يا ولدي |
Şahın zamanı geçti. Artık sadece Tanrı var. | Open Subtitles | .وقت الشاه قد إنتهى .الآن هُناك فقط الله |
Hangi yol hayırlıdır, hangisi şerli kimse bilemez, sadece Tanrı ve Şeytan bilir bunu, ancak onlar da kendi kavgalarına o kadar kaptırmışlar ki kendilerini, bütün bu insanları unutmuşlar. | Open Subtitles | لا أحد يعرف الطريق التي تصل إلى أعلى، والطريق إلى أسفل. فقط الله والشيطان يعرف ذلك، لكن حتى الممسكين في شجار بعضهم، |
sadece Tanrı'nın mı ruhu görebildiğini sanıyorsun? | Open Subtitles | أنت تعتقد أن الرب فقط هو من يرى الروح |
sadece Tanrı yaratabilir, yok edebilir. Dinin yok mu? Tanrı inancın yok mu? | Open Subtitles | فقط الرب وحده أن قادرخلق و الفناء ، هل تعرف دين ، هل تعرف الرب؟ |
sadece Tanrı her zaman her yerde olma gücüne sahip olmalı. | Open Subtitles | فقط الإله هو من لديه القدرة على أن يكون في جميع الأماكن , في جميع الأوقات |
Bunun ne olduğunu sadece Tanrı bilir Rus bebeği , Anastasia. | Open Subtitles | يعرف الإله فقط لماذا مثل تلك الفتاة الجميلة الروسية، تتخدر |
sadece Tanrı havayı durdurabilir! | Open Subtitles | وحده الرب من يمكنه أن يوقّف الريح |
Bu duruma nasıl geldiğini sadece Tanrı bilir ama insanları bir hayvan gibi ormanda dolaşmaya bırakamayız. | Open Subtitles | والرب وحده يعلم كيف أصبحت هكذا, لكن لا يمكننا أن نترك الناس يظنون أنهم حيوانات هذا غير صحيح, وغير آمن |
Çünkü teknik olarak sadece Tanrı'nın bodrumundayız şimdi. | Open Subtitles | لأنه تقنيًا, فنحن بقبو الرب وحسب |