ويكيبيديا

    "sektörde" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • القطاع
        
    • قطاع
        
    • الصناعة
        
    • بالقطاع
        
    • قطاعك
        
    • في القطاعِ
        
    Özel sektörde gerekli görülen ürün teslim etmenin getirdiği baskıdan bahsediyordum. Open Subtitles كنت فقط أشير إلى ضغط تقديم النتائج، التي يتطلبها القطاع الخاص.
    Ne zamandan beri sektörde sosyal yaşam meşgul etmeye başladı? Open Subtitles منذ متى كانت حياة القطاع الاجتماعية بالنسبة أليك مشغولة ؟
    Demek istediğim, en azından özel sektörde eğer işini yapmazsan kaybedersin. Open Subtitles ،على الأقل داخل القطاع الخاص ما لم تتمي عملك، فإنك ستخسرينه
    Neden yatırım bankacılığı yapan ve özel sektörde başarılı kariyer sahibi olmanın zevkini çıkaran iki kadın, bu sektörden bir finans firması kurmak için ayrılır? TED الآن لماذا تقوم اثنتين من النسوة .. يملكن مهنة رائعة في مجال الاستثمار البنكي في قطاع الشركات بترك وظيفتهن .. وتأسيس شركة خدمات مالية ؟
    Moda tasarımı okudum, yıllarca bu sektörde çalıştım ve çok sevdim. TED لقد اتجهت إلى عالم الأزياء، وعملت في هذه الصناعة لسنوات وأحببتها.
    Bana biçtikleri değerden daha fazlasıyım ve özel sektörde şansımı deneyeceğim. Open Subtitles أنا أستحق أكثر مما يقيمونني وأنا أنوى التحرك للعمل بالقطاع الخاص
    Açlığın ileri safhalarında gördüğüm bazı şeyler hakkında konuşmak istiyorum, özel sektörde elde ettiğim ekonomik ve ticari bilgimi ve deneyimimi kullanırken öğrendiğim bazı şeylerden. TED أريد أن أتحدث عن بعض الأمور التي رأيتها على الخطوط الأمامية للمجاعات، بعض الأمور التي تعلمتها بجلب معرفتي التجارية والاقتصادية وخبرتي من القطاع التجاري الخاص.
    Özel sektörden gelen biri olarak, özel sektörde korkunç miktarda, hükümetle hiç bir ilgisi olmayan bir yolsuzluğun döndüğünü söyleyebilirim. TED كشخص قادم من القطاع الخاص، أستطيع أن أقول لكم هناك كمية هائلة من الفساد في القطاع الخاص الذي لا علاقة له بالحكومة.
    Aynı rüşvetler ve para yedirmeler ve masa altında gerçekleşen diğer şeyler hepsi özel sektörde oluyor. TED نفس الرشاوي والأمور التي تجري تحت الطاولة، كلها تحدث في القطاع الخاص.
    Bu, dünya tarihindeki en büyük yeni iş olanağı ve bunun 3'te 2'si özel sektörde. TED هذه هي أكبر فرصة للعمل الجديد في تاريخ العالم، والثلثين منه في القطاع الخاص.
    2 senedir özel sektörde çalışıyorum. TED لقد كنت في القطاع الخاص لمدة سنتين حتى الآن.
    Bu durumun özel sektörde, şirketler arası ilişkilerde de geçerli olduğunu biliyoruz. TED نعرف ذلك أيضاً في القطاع الخاص، في العلاقات بين الشركات.
    Bu sektörde dikkatli olun. Bir halk ayaklanması var. Open Subtitles خذ حذرك فى هذا القطاع هناك اضطرابات مستمرة بين المواطنين
    İstihbarata göre bu sektörde dağınık 5000 kadar Yakubu askeri var. Open Subtitles الآن, تقديرات الاستخبارات تقول ان هناك 5000 جندي تابع لياكوبو انتشرت في هذا القطاع
    Sadece son 2 ayda, 16 değişik sektörde 73 halk ayaklanması gerçekleşti. Open Subtitles ثلاثة وسبعون حالة اضطراب للمواطنين فى 16 قطاع مختلف فى الشهرين الاخيرين فقط
    Bütün binayı havaya uçurmak mı istiyorsun? Alarm olmayan sektöre girmenize müsaade edemem ve 21 numaralı sektörde alarm yok. Bekle. Open Subtitles لن يذهب أحد إلى أي قطاع لم ينطلق فيه الإنذار
    Bugüne kadar bu sektörde şu anda sizlere sunmak üzere olduğum gibi bir teklif, hiç yapılmamıştır. Open Subtitles لم يحدث من قبل في تاريخ هذه الصناعة تم تقديم عرض كالذي أنا على وشك تقديمه لكم
    Bugüne kadar bu sektörde şu anda sizlere sunmak üzere olduğum gibi bir teklif, hiç yapılmamıştır. Open Subtitles لم يحدث من قبل في تاريخ هذه الصناعة تم تقديم عرض كالذي أنا على وشك تقديمه لكم
    Çok etkileyici bir kadındı. Özel sektörde çalıştığını söylemişti. Open Subtitles وكانت هناك امرأة أمريكيّة جذابة للغاية وقالت أنّها تعمل بالقطاع الخاص
    Özel sektörde, burada kazandığın paranın iki katını kazanabileceğin ve akşam 6'da evde olabileceğin bir iş bulabilirsin. Open Subtitles أنت تعلم بالفعل أن هناك وظائف بالقطاع الخاص تستطيع أن تجني منها ضعف المال هنا و تعود للمنزل في السادسة، صحيح؟
    Tam yerini saptayamıyorum, ama kamera sizin bulunduğunuz sektörde. Open Subtitles لا يمكننى التحديد, ولكن الكاميرات تم تغيير مكانها الى قطاعك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد