ويكيبيديا

    "sen iyi" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • أنت بخير
        
    • أنتِ بخير
        
    • انت بخير
        
    • أنتَ بخير
        
    • أنتي بخير
        
    • انتِ بخير
        
    • انتي بخير
        
    • أنت على ما يرام
        
    • انتى بخير
        
    • أنتى بخير
        
    • أنت موافقة
        
    • أنتِ على ما يرام
        
    • أنت على مايرام
        
    • على ما يُرام
        
    • أنتم بخير
        
    Hâlâ fark etmene sevindim. Merhaba. Merhaba, Sen iyi misin? Open Subtitles حسنا , يسعدني أنكِ مازالتِ تلاحظين هل أنت بخير ؟
    Tatlım, yalnızca elektrik kesildi. Sen iyi misin? Open Subtitles حبيبي.الكهرباء إنقطعت فقط هل أنت بخير عندك ؟
    Evet, çok eski olmanın dezavantajları da var. Sen iyi misin? Open Subtitles نعم، حسنا ً، أن يكون المرء معزولا ً فتلك هي نقطة ضعفه, هل أنت بخير ؟
    Bu durumlar için takım taklavatlar falan olmalı. Sen iyi misin? Open Subtitles لابد من وجود صندوق للأدوات لشيء كهذا هل أنتِ بخير ؟
    McClane, Sen iyi misin? İlk yardım ister misin? Open Subtitles يا الهي يا ماكلين هل انت بخير اتريد دواء
    Evlat, Sen iyi misin? Her şey yolunda mı? Open Subtitles بني , هل أنت بخير هل كل شيء على ما يرام ؟
    Laboratuvardan rapor vericez Sen iyi misin ? Open Subtitles لكن تردنا تقارير عن الحادث هل أنت بخير ؟
    Babamı ziyarete gidiyordum. Bir kontrol edeyim dedim. Sen iyi misin? Open Subtitles ذهبت لأزور والدي فكرت أن أسأل عن أحوالك , هل أنت بخير ؟
    Bu sabah gerçekten tuhaf davranıyorsun, Sen iyi misin? Open Subtitles أنت تبدو غريباً هذا الصباح هل أنت بخير ؟
    Sen iyi misin? Evet, sadece stresten. Düzeleceğim. Open Subtitles هل أنت بخير ؟ أجل , إنه فقط التوتر سأكون بخير
    Biraz uyumaya çalış. Sen iyi misin? Dinlenmeye ihtiyacın var mı? Open Subtitles فقط حاولي ان تحصلي على قسط من النوم. هل أنت بخير هناك ?
    Bu O'nun görünüşü. Sen iyi misin? Open Subtitles فهذا اجمل ما سيكون قد صنعه هل أنت بخير ؟
    Nihayet yatırabildim onları. Sen iyi misin asıl? Open Subtitles لقد وضعتهن في الفراش أخيراً هل أنت بخير ؟
    Tamam. Eddie, Sen iyi misin? Open Subtitles حسناً ، أدي هل أنت بخير الأن ؟
    Birkaç saat dinlense iyi olacak. Sen iyi misin? Open Subtitles من الأفضل أن نتركها ساعتين لتهدأ هل أنتِ بخير ؟
    Sen iyi olduğun sürece hiç birşeyin önemi yok. Open Subtitles طالما أنتِ بخير يا حبيبتي ، لا يهمني أي شيء آخر
    Biliyorum biz ortak ya da arkadaş değiliz ama Sen iyi misin? Open Subtitles أتعرفين أعرف أننا لسنا شركاء أو أصدقاء أو أي شيء مثل هذا لكن هل أنتِ بخير ؟
    Grady. Grady. Grady, Sen iyi misin dostum? Open Subtitles هي , كرايدي, كرايدي, كرايدي,هل انت بخير يا رجل؟
    Bak, üzerime vazife değil biliyorum ama Sen iyi misin? Open Subtitles أنظر,أنا أعلم أنه ليس من شأني لكن, هل انت بخير ؟
    Sen iyi misin, patron? Open Subtitles هل أنتَ بخير أيّها الزعيم؟
    Onunla konuşacağım, tamam mı? - Sen iyi misin? Open Subtitles هل أنتي بخير نعم أنا بخير شكرا
    Her yerde seni arıyordum. Sen iyi misin? Open Subtitles هيي , لقد بحثت عنكِ في كل مكان هل انتِ بخير ؟
    Sormamda sakınca yoktur umarım Sen iyi misin? Open Subtitles لكن , هل انتي بخير ؟ رأيت حقيبتك بالحمام
    - Sen iyi misin? - Biraz sarsıldım, ama-- Open Subtitles ـ هل أنت على ما يرام ـ إننى أرتجف قليلاً
    Arboria'ya giden bir roketteyim. Sen iyi misin? Open Subtitles فى صاروخ منطلقين الى اربوريا لاجلب المساعدة هل انتى بخير ؟
    - Lynne! Lynne, Sen iyi misin? Open Subtitles لين" , "لين" , هل أنتى بخير ؟" أنا بخير , عزيزى , تعالى هنا
    Sen iyi misin? Open Subtitles أنت موافقة هناك؟
    Tatlım Sen iyi misin? Open Subtitles هل أنتِ على ما يرام يا عزيزتي؟
    Ateşin var. Sen iyi misin? Open Subtitles تبدو متعرق , هل أنت على مايرام ؟
    Sen iyi misin tatlım? Open Subtitles هل أنتِ على ما يُرام يا عزيزتي؟
    Sen iyi misin? Open Subtitles هل أنتم بخير ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد