ويكيبيديا

    "senaryoları" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • سيناريوهات
        
    • السيناريوهات
        
    • النصوص
        
    • السيناريو
        
    • سيناريو
        
    • بسيناريوهات
        
    Çünkü çocuklar rol yaparken aslında biz yetişkinlerden öğrendikleri sosyal senaryoları çok yakından izlerler. TED لأنه عندما يقوم الأطفال بتمثيل الأدوار فإنهم يتبعون سيناريوهات إجتماعية بدقة تعلّموها منا نحن الراشدين.
    Olası senaryoları düşünüyordum, bilirsiniz çılgın teoriler falan. Open Subtitles كنت فقط أتخيل سيناريوهات مختلفة أنت تعرف النظريات المثيرة وما شابه وسأغلق فمي الآن
    Peki, siber savaşın gelişmekte olan tanımına dair ne gibi varsayımsal fakat makul senaryoları hayal edebiliyorsunuz? Bu faaliyetleri engellemek için uluslararası bir yasal çerçeveyi nasıl tasarlayabilirsiniz? TED لذا ما هي السيناريوهات الإفتراضية ولكن ممكنة الحدوث التي يمكنك تخيلها والتي تقع تحت المفهوم المتانمي للحرب الالكترونية، وكيف يمكنك تصميم إطار قانوني دولي لمنع هذه الأنشطة؟
    Beş yıllık tahminleri hesaplamıştım. Bütün farklı senaryoları hazırlamıştım. TED وضعت توقعات لمدة خمس سنين، وفكّرت في مختلف أنواع السيناريوهات.
    Bunu yapmanın en kolay yolu, tabii ki, bütün senaryoları okumak. Ama açıkçası bu imkansız. TED وأسهل طريقة للقيام بذلك، من الواضح، هو قراءة جميع النصوص و لكن هذا، بصراحة، مستحيل
    Küresel sağlık uzmanları, yeni virüs senaryoları hakkında konuştuklarında baktıkları senaryolardan biri de bu. TED إن خبراء الصحة العالمية، حين تحدثوا عن سيناريو لفيروس مستجِد، كان السيناريو الحاصل الآن هو الذي يناقشونه فيما بينهم.
    Ulusal Sağlık Servisi'nden muhtemel yayılma senaryoları. Ufak hafif bir okuma parçası gibi bir şey değil. Open Subtitles سيناريوهات للإطلاق من الخدمات الصحية الوطنية
    Bu şehir. Bu herifler kullanmak istemedikleri senaryoları satın alıyorlar. Open Subtitles هؤلاء القوم يشترون سيناريوهات دون رغبتهم في تصويرها
    20 şehre düzenlenecek nükleer saldırı senaryoları. Open Subtitles . سيناريوهات لانتشار الغبار الذري في حالة حدوث هجوم نووي علي عشرون مدينة
    Afet yardım senaryoları hazırlamak yetmez. Open Subtitles بناء سيناريوهات الاستعدادات الكارثية غير كافٍ
    Tipik aşk hikâyesi ya da baştan çıkarma senaryoları. Open Subtitles معلومات إدخالك للرومانسية المثالية أو سيناريوهات الإغراء
    Eğer küçük maymun pazarımızda aynı senaryoları kurarsak, insanların yaptıklarını yapacaklar mıdır? TED لو قمنا بنصب السيناريوهات نفسها في سوق القردة الصغير، هل سيفعلون الشيء نفسه كما الأشخاص؟
    Katlar arasında bu senaryoları oynamak herkesi delirtiyordur herhalde. Open Subtitles يجب أن نقود كل شخص مجنون عدة طوابق للهروب من هذه السيناريوهات
    Bütün olası muhtemel senaryoları göz önünde bulundurun, hattımızı karada çizmekten başka bir seçenek göremiyorum. Open Subtitles بإعتبار كل السيناريوهات, فلا أرى أى خيار سوى أن أضع حداً لهذا
    Tek bir işi var, o da lanet senaryoları okumak. Open Subtitles واجبه الوحيد هو قراءة السيناريوهات اللعينة
    Düşünebileceğim senaryoları aklıma getiriyordum da, kendimi tekmeleyebilirim. Open Subtitles حين أفكر في السيناريوهات التي كان يمكن أن أفكر فيها أرغب في ركل نفسي
    Yarın ki seçmelerin senaryoları hazır. Open Subtitles لدي كل النصوص جاهزة من أجل تجارب الأداء غدا
    Ardından gelecek senaryoları görmek için sabırsızlanıyorum. Open Subtitles لا أطيق الانتظار من أجل النصوص التي حصلنا عليها بعدها.
    Meksika'ya vardıktan sonra havuz kenarına sandalye çekip senaryoları okumaya başladım. Şaşırarak ve sevinerek çoğunun gayet iyi olduğunu fark ettim. TED بعد وصولي إلى المكسيك سحبت كرسي بجانب المسبح بدأت بقراءة هذه النصوص ووجدت صدمتي وفرحي أن معظمهم كانوا في الواقع جيدين جدًا
    - Senin puşt herifler için... senaryoları düzenlemenden ne farkı var? Open Subtitles كيف يختلف هذا عن إعادة كتابة السيناريو للحمقى ؟
    Efendim, çalıştırdığımız simülasyonlarda aklımıza gelen tüm senaryoları denedik. Open Subtitles سيدي المحاكاة التي قمنا بها توقعت كل سيناريو محتمل
    Değişik arazi seçenekleri, birçok farklı saldırı senaryoları sağlıyor. Open Subtitles تنوّع خيارات البقع الأرضية يزودنا بسيناريوهات هجوم مختلفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد