Dışarıda hiçbir şey yok. Senin bildiğin dünya artık yok. | Open Subtitles | ما من شيءٍ لك هنا فقد زال العالم الذي تعرفه. |
Senin bildiğin dünyanda olmayabilir, ama benimkinde yaşandı... | Open Subtitles | ربما في العالم الذي تعرفه وربما حدث في عقلي فقط |
Senin bildiğin dünyanda olmayabilir, ama benimkinde yaşandı... | Open Subtitles | ربما في العالم الذي تعرفه وربما حدث في عقلي فقط |
Eğer yuvaları için isyan ederlerse bu Senin bildiğin savaş alanlarına benzemeyecektir. | Open Subtitles | إن نهضوا للقتال لأجل وطنهم لن تشبه ميادين المعارك التي تعرفها |
Eğer yuvaları için isyan ederlerse bu Senin bildiğin savaş alanlarına benzemeyecektir. | Open Subtitles | إن نهضوا للقتال لأجل وطنهم لن تشبه ميادين المعارك التي تعرفها |
Hiçbir zaman Senin bildiğin şekilde aşkı bilmedim. | Open Subtitles | ولم أعرف الحب بالطريقة التي تعرفها |
Senin bildiğin tek gezegen kahvaltıda okuduğun gazetenin üzerinde yazan. | Open Subtitles | الكوكب الوحيد الذي تعرفه هو ''الكوكب اليومي'' الذي تقرأه على منضدة الفطور |
Senin bildiğin dünya değil. Yeryüzü gökte tek başına. | Open Subtitles | فقط نسخةٌ منه ليس العالم الذي تعرفه تماما |
Ben Senin bildiğin ilk eşcinsel miyim? | Open Subtitles | هل أنا الشاذ الأول الذي تعرفه ؟ |
"Senin, bildiğin şeyi hiç kimseye söyleme". | Open Subtitles | " الشيء الذي تعرفه لا تخبر به أي أحد " |
Çünkü Senin bildiğin Kieran hikâyesi bir yalan. | Open Subtitles | لان القصة التي تعرفها عن "كارين" كذبه. |
- Senin bildiğin hayat artık bitti. | Open Subtitles | -إن حياتك التي تعرفها قد إنتهت. |