Ve size bu bilgiyi doğrudan verirsem, bu sizin araştırmaya ve parçaları birleştirmeye çalışmanızdan çok daha farklı bir kimlik olur. | TED | وإذا قدمت لكم هذه المعلومات بشكل مباشر، فإنها هويتي ستختلف كل الاختلاف عن هويتي إذا حاولتم معرفتها من خلال أجزاء ومقاطع. |
Şimdi, neden size bu hikayeyi bu toplantıda anlatıyorum? | TED | و الآن لماذا أحكى لكم هذه القصة فى هذا الاجتماع؟ |
Bay Andersson, karınız size bu notu yazdı ve benden iletmemi istedi. | Open Subtitles | سيد اندرسون, زوجتك كتبت لك هذه الورقة. وقالت لي ان اعطيها لك. |
Sayın Başkan, size bu dilekçeyi, büyük umutla dua ederek yazıyorum. | Open Subtitles | عزيزي سيدي الرئيس،أنا أكتب لك هذه العريضة مع الأمل و الصلوات |
Baylar, göz bebeklerinize hakim olun çünkü size bu gece neler getirdiğimizi görünce yuvalarından fırlayacaklar. | Open Subtitles | أيها السادة، من الأفضل أن تمسكوا بمقل أعينكم لأنها ستخرج من رؤسكم حين ترون ما لدينا لكم هذا المساء. |
Ama ben size bu yepyeni yemek takımıını aldım. | Open Subtitles | ولكننى أحضرت لكم هذه الأطباق الجديدة بدلاً منها |
Bana karşı çok naziktiniz, size bu turtayı yaptım. | Open Subtitles | لأنكمكنتملطفاءمعي .. صنعت لكم هذه الفطيرة |
size bu hikâyeyi anlatıyor olmam, sonuna kadar hayatta olacağım anlamına gelmez. | Open Subtitles | إن كوني أروي لكم هذه القصة، لا يعني أنني سأظل حية في نهايتها. |
size bu fırsatı ben sundum. Beni dışarıda bırakamazsınız. | Open Subtitles | أنا من جلب لكم هذه الفرصة، لن أقبل بإبعادي عنها |
size bu resmi gösterdim. | TED | لقد عرضت لكم هذه الصورة للتو. |
size bu çiçekleri toplayabilmek için geciktim, Bayan Mortar. | Open Subtitles | لقد ذهبت لأحضر لك هذه الأزهار ، سيدة مورتر |
Dr. Gramn, sizce neden size bu mesajı okuyordu? | Open Subtitles | لماذا تعتقد أنها تقرأ لك هذه الرسالة دكتور غرام؟ |
size bu kızı bırakmam halkımın yok oluşu anlamına gelir. | Open Subtitles | , إذا تركت لك هذه الفتاة الصغيرة ذلك يُعنى فناء قومى |
size bu emri gönderenle... geminizi yok eden kişi aynı. | Open Subtitles | الشخص الذي أرسل لك هذه الآوامر هو الشخص نفسه الذي دمّر لتوه سفينتك. |
Amerikan Yakartop Kurumu tarafından size bu $50,000 çeki vermek benim için bir onurdur. | Open Subtitles | يسعدني ان اقدم لكم هذا الشيك بمبلغ 50 الف دولار |
size bu sabah okumak istediğm Matthew, bölüm 7, ayet 24'ü hatırladım. | Open Subtitles | تذكرت ذلك من الــكتاب الــمقدس الــفصل السابع،آية أربعة وعشرون الــذي أود أن أقراه لكم هذا الــصباح |
size bu el yapımı ok ve yay'ı takdim etmek isterim. | Open Subtitles | - الشرف لي. أود أن أقدم لكم هذا القوس والسهم يدويا. |
size bu kadar iğrenç gelen hislerimi tekrarlamayacağım. | Open Subtitles | لن أحكي ثانيةً عن الآراء التي ضايقتك هكذا |
Şimdi size bu trajikomedide rol alan... diğer kişileri göstereyim. | Open Subtitles | دعنى أريك بعضا ً من ... الشخصيات المتورطة فى ذلك الموضوع التراجيدى الكوميدى |
Ve size bu araçlardan birinin yakından nasıl göründüğünü göstermek istiyorum. | TED | و أود أن أريكم كيف تبدو أحد هذه المركبات عن قرب. |
SS: Ama normalde yaptıklarımı yapmamam tavsiye edildiği için, size bu maymunların dile sahip olduklarını söylemedim. | TED | سوزان: ولكن بما أني نصحت الا أفعل ما أفعله دائما، لم أخبركم أن هذه القردة لها لغتها الخاصة. |
Yani beni buraya size bu uyuşturucuyu uygulamam için mi çağırdınız? | Open Subtitles | لذا أنت أستدعيتني هنا حتى أتمكن أعطيك هذه المخدرات |