ويكيبيديا

    "sizi temin ederim ki" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • أن أؤكد لكم
        
    • أؤكد لك أن
        
    • أؤكد لك أنه
        
    • أن أؤكد لك
        
    • أؤكد لكم أن
        
    • أؤكد لك أنني
        
    • أؤكد لك يا
        
    • أؤكد لكم بأن
        
    • أؤكدُ لكما
        
    • أؤكّد لكم أنّ
        
    • أؤكّد لكَ بأنّنا سوف
        
    • أنا أؤكد لك
        
    • اؤكد لك ان
        
    • وأؤكّد لكم
        
    • يمكنني التأكيد لك
        
    Ama Sizi temin ederim ki kimse ikizleri ya da eğitimlerini baltalamıyor. Open Subtitles ولكن اسمحوا لي أن أؤكد لكم لا أحد يهدد التوائم أو تدريبهم.
    Sayın Bakan, Sizi temin ederim ki her şey usulüne uygun. Open Subtitles سيدي الوزير ، أؤكد لك أن كل شيء على ما يرام
    Ayrıca Sizi temin ederim ki bu artık hiç olmuyor. Open Subtitles وأستطيع أن أؤكد لك أنه لم يحدث الآن ولن يحدث
    Suriye diktatörü Beşar Esad'a sorun, Sizi temin ederim ki Facebook sayfası katılımın gücünü içermemektedir. TED فقط اسأل الديكتاتور السوري بشار الأسد، أؤكد لكم أن صفحته على الفيسبوك لم تتحصل على القوة من المشاركة.
    Sizi temin ederim ki buraya yalnızca sosyallik için geldim. Open Subtitles أؤكد لك أنني هنا على من أجل أسس إجتماعية فحسب
    - Bay Horman, Sizi temin ederim ki... - Şu anda söyleyeceklerim bu kadar. Teşekkürler. Open Subtitles ـ أنني أؤكد لك يا سيد هورمان ـ هذا كل ما سأقوله حالياً بخصوص هذا الأمر، وشكراً لك
    Sizi temin ederim ki... Bu sizin daha önce duyduğunuz... şüpheli piramit sistemlerinden biri değil. Open Subtitles دعوني أؤكد لكم بأن هذا ليس أحد المخططات الهرمية المظللة،
    Fiziksel görünüşümün farklı gelebileceğinin farkındayım ama Sizi temin ederim ki Hareket'le olan bağlarım uzun zaman önce koptu. Open Subtitles أتفهمُ أن مظهري الخارجي قد يطلقُ حكماً مسبقاً عني. و لكني أؤكدُ لكما بأن علاقتي بالجماعاتِ العرقيّة قد إنقطعت منذ الآزل.
    Görevimiz tüm ipuçlarını takip etmek, ve Sizi temin ederim ki New York Polis Departmanı bu küçük kızı bulmadan dinlenmeyecektir. Open Subtitles كل قوانا ستستجيب لكل طريق يقود لحل القضية و أؤكّد لكم أنّ قسم شرطة نيويورك لن يرتاح حتى نجد الفتاة الصغيرة
    Tüm karakolun adına konuşuyorum. Sizi temin ederim ki... Open Subtitles نيابةً عن القسم بأكمله أؤكّد لكَ بأنّنا سوف...
    Sizi temin ederim ki, felsefi farklılıklarımız ne olursa olsun Dar Eshkalon zirvesinde, böyle bir saldırının yapılmasına asla izin vermezdim. Open Subtitles أنا أؤكد لك, مهما كانت أختلافاتنا الفلسفية لن أقوم أبداً بالأذن بهذا النوع من الهجوم "أن يتم على التجمع بـ"دار أيشكلن
    Sizi temin ederim ki, uçak asla ABD hava sahasına giremeyecek. Open Subtitles استطيع ان اؤكد لك ان الطائرة لن يسمح لها بالوصول للولايات المتحدة
    Sizi temin ederim ki bu fotoğrafları çekerken bilincim tamamıyla yerindeydi. TED يمكن أن أؤكد لكم أنني كنت واعي تماما بينما كنت أخذ تلك الصور.
    Sizi temin ederim ki, benim kültürüm katledilmek değil. TED يمكنني أن أؤكد لكم أن القتل ليس موجوداً في ثقافتي.
    Sizi temin ederim ki bu öğrenci çok ciddidir. Open Subtitles حسنا، يمكنني أن أؤكد لكم أن هذا الطالب خطير للغاية.
    Sizi temin ederim ki, bu ofisteki her şey aramızda kalır. Open Subtitles أؤكد لك أن أي شئ سيقال هنا سيبقى بيني وبينك
    Meclis üyesi, Sizi temin ederim ki sonuçlarda bir oynama mevcut değil. Open Subtitles أيها النّائب ، بوسعي أن أؤكد لك أن هذه الإحصاءات لم يتم تجميلها
    Dr. Granville, Sizi temin ederim ki kadınlar fiziksel zevkten en az erkekler kadar hoşlanıyor. Open Subtitles طبيب جرانفل أؤكد لك أن النساء يشعرن بالمتعة الجسدية كما يفعل الرجال
    Bu randevuya gitmezsem, Sizi temin ederim ki çok sinirlenecektir. Open Subtitles أؤكد لك أنه سيغضب كثيرًا لو لم أحضر هذا الموعد
    Ama Sizi temin ederim ki bu ameliyatı yüzlerce kez yaptım. Open Subtitles لكن يمكنني أن أؤكد لك, أنني قمت بهذا الإجراء مئات المرات,
    Sizi temin ederim ki, Ekselansları, bir daha olmayacak. Open Subtitles أؤكد لك يا صاحب الجلاله أن ذلك لن يحدث ثانيه
    Sizi temin ederim ki yılın bu mevsiminde kafasındaki tek şey herkese, her şekilde yaranmak, yani kimseye bir yararının olmaması. Open Subtitles أؤكد لكم بأن هناك شيئاً واحداً يشغل تفكيره في هذا الوقت من السنة أن يكون هو كل شيء بالنسبة للناس
    Fiziksel görünüşümün farklı gelebileceğinin farkındayım ama Sizi temin ederim ki Hareket'le olan bağlarım uzun zaman önce koptu. Open Subtitles أتفهمُ أن مظهري الخارجي قد يطلقُ حكماً مسبقاً عني. و لكني أؤكدُ لكما بأن علاقتي بالجماعاتِ العرقيّة قد إنقطعت منذ الآزل.
    Yanımdaki arkadaşın benim kadar arkadaş canlısı görünmediğini biliyorum ama Sizi temin ederim ki, tek ihtiyacım olan sadece bir bardak su. Open Subtitles أعلم انّ صديقي الّذي معي لايبدوودوداًمثلي.. لكنّي أؤكّد لكم أنّ كلّ ما أريده هو كوبٌ من الماء فقط
    Tüm karakolun adına konuşuyorum. Sizi temin ederim ki... Open Subtitles نيابةً عن القسم بأكمله أؤكّد لكَ بأنّنا سوف...
    Sizi temin ederim ki iyi korunacak Bay Hanna. Open Subtitles أنا أؤكد لك أيها السيد هانا، ستكون محمية جيدا
    Eğer ki bu olayı mahkemeye taşımak isterseniz Sizi temin ederim ki, ancak süreyi uzatmış olursunuz. Open Subtitles ان حاولت اتباع تلك الطريقه اؤكد لك ان ذلك سيكون طويلاً
    Yeni yollar, ziraat, istihdam, eğitim size sunabileceğimiz imkânların sadece birkaçı ve Sizi temin ederim ki bayanlar, baylar burada petrol bulursak ki, ben bulma ihtimalimizi çok yüksek görüyorum bu topluluk sadece hayatını idame etmekle kalmayıp, refaha da kavuşacaktır. Open Subtitles طرق جديدة، زراعة، توظيف، تعليم هذه بضعة أمور يمكننا تقديمها لكم وأؤكّد لكم أيّتها السيّدات والسادة أنّه إن وجدنا نفطاً هنا بالفعل وأعتقد أنّ هنالك احتمالاً كبيراً أنّنا سنجده
    Memur bey, trende tehlikeli bir yükümüz olup olmadığını soruyorsanız Sizi temin ederim ki yoktu. Open Subtitles أيّها المفوض، إن سألتني هل لدينا شيئ خطير على متن ذلك القطار، يمكنني التأكيد لك أنّه لا توجد خطورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد