ويكيبيديا

    "slogan" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • شعار
        
    • الشعار
        
    • شعارات
        
    • شعاراً
        
    • الشعارات
        
    • شعارًا
        
    • شعارٍ
        
    • بشِعار
        
    • شعارك
        
    • وشعار
        
    • وتغطى
        
    • مصطلح شائع
        
    • بالشعارات
        
    Bu gerçekten harika bir slogan ama gerçekte nasıl peki? Open Subtitles إنها لوحة شعار عظيمة لكن كيف تجري الأمور الآن ؟
    Kampanya Arapça'yı korumak için bir slogan başlattı, "Ben senle doğudan konuşuyorum, Sen bana batıdan cevap veriyorsun." TED حملة الحفاظ على اللغة العربية أطلقت شعار يقول: أخاطبك من الشرق، فترد من الغرب.
    Bana iyi bir slogan lazım ve siz insanlara ilham verdiğiniz için bana yardım edebileceğinizi düşünmüştüm... Open Subtitles أحتاج شعار جيد أعتقد أنك قد تلهمنى إياه أعتقد أنك قادر على مساعدتى
    Buradaki asıl slogan: Evren'in dışında hiç bir şey yok. Yani evrenin dışında bulunan bir şeyi açıklamaya çalışmak yersiz. TED لذا الشعار الأساسي هنا، لا يوجد شيء خارج الكون، و هذا يعني أنه لا يوجد مكان لتقوم بتفسير شيء ما في الخارج
    Lakin 1914'te coşkuyla "Hedef Berlin!" diye slogan atanlar artık "Ne olacaksa olsun!" diyorlardı. Open Subtitles لكن فى حين كان الشعار السائد فى عام 1914 هو : إلى برلين كان الشعار السائد هذه المره هو :
    Boyarız, ama üstlerine slogan yapmayız. Open Subtitles نعم لكننا لا نضع شعارات بالطلاء على جميع جسمه
    Dışarıdaki bu uyuşukların hoşuna gidecek bir slogan bulman gerekiyor. Open Subtitles عليك إمعان التفكير وابتكار شعار... يناشد جميع الكسالى الأوغاد بالخارج
    - Bu güzel bir slogan. - İyi, sana tampon etiketi alırım. Open Subtitles ــ ذلك شعار جيد ــ حسناً ، سأضعه لك على مُلصق
    Bu kız, reklam kampanyası için aklıma bir slogan getirdi: Open Subtitles تلك البنتِ حَصلتْ عليني أَعتقدُ حول a شعار لحملةِ إعلانِ:
    South Caddesindeki her göt üzerinde ironik slogan olan bir tişört giyiyor. Open Subtitles و كل احمق في الشارع الجنوبي يرتدي قميص يحمل شعار ساخر
    İşin uzmanı değilim ama başka bir slogan olabilir. Open Subtitles انا اقول فقط بأني لست خبيرة لكن ربما سيكون هناك شعار آخر
    Kullandığım o slogan, şehri geliştirmek için seçmenlere yönelik bir çağrı. Open Subtitles شعار الحملة هذا الذى اتيت به كان مجرد تحدى شعبى نداء لتحسين المدينة
    yılan sigorta şirketi için iyi bir slogan olurmuş. Open Subtitles سوف يكون شعار جيد لشركه تأمين الثعبان هيه , فكره رائعه , براد
    Bence inan. Çünkü Tanrı aşkı sadece bir slogan değildir. Open Subtitles حسنا، يعتقد، لأن الله الحبّ ليس فقط بعض الشعار.
    Değişen ne olursa olsun, marka,logo,slogan, Open Subtitles مع ذلك نحن نمضي في إعادة التسمية أيا يكن الشعار والزاوية التي نستخدمها
    Üstelik, slogan hala deneme aşamasındaydı. Open Subtitles كما أنّ ذاك الشعار ما زال في مرحلة الاختبار
    Boyarız, ama üstlerine slogan yapmayız. Open Subtitles نعم لكننا لا نضع شعارات بالطلاء على جميع جسمه
    Bana iyi bir slogan lazım ve siz insanlara ilham verdiğiniz için bana yardım edebileceğinizi düşünmüştüm... Open Subtitles أحتاج شعاراً جيداً أعتقد أنك قد تلهمني إياه أعتقد أنك قادر على مساعدتي
    Ve slogan atıp insanları öldürmek için kullanacaksınız. Open Subtitles ويكبر ليردد الشعارات ويطلق النار على الشعب
    ismini koyduk. Bu ilham verici bir afişten bir slogan değil. TED هذا ليس شعارًا من مُلصَق مُلهِم.
    İlk işimiz şu; yeni bir slogan bulmak. Open Subtitles في بداية عملنا نحتاج إلى شعارٍ جديد
    Hiç. O kadar da kötü slogan sayılmaz, Jack. Open Subtitles "لا شيء" ليس بشِعار سيئ، جاك.
    Ve en güzel yanı slogan önümüzdeki 100 yıl boyunca şehrin sloganı olacak. Open Subtitles شعارك يصبح شعار المدينة للمائة عام المقبلة
    Yeni bir slogan üzerinde çalışıyorum. Open Subtitles هو مثل، وشعار جديد أحاول.
    Bu kadın senin psikiyatrın mıydı... ve şimdi de binamızın duvarına slogan mı yazıyor? Open Subtitles هذه المرأة كانت طبيبتك النفسية والآن تدهن وتغطى جدار بنائنا
    Ne bu, slogan mı yoksa sara nöbeti mi? Open Subtitles ما هذا، مصطلح شائع أم هذا صرع؟
    Sıradan adamlar her gün gelip slogan atmak için özgür değildirler. Open Subtitles الرجل العادي ليس حرا ليأتي ويهتف بالشعارات يوميا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد