ويكيبيديا

    "soruya" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • السؤال
        
    • سؤال
        
    • الأسئلة
        
    • سؤالي
        
    • للسؤال
        
    • لسؤال
        
    • السؤالِ
        
    • بسؤال
        
    • سؤالك
        
    • سؤالاً
        
    • اسئلة
        
    • سؤالٍ
        
    • السّؤال
        
    • أسئلة
        
    • الأسئله
        
    Bu da bizi şu soruya getiriyor: Dil, düşünce şeklimize yön veriyor mu? TED وذلك يطرح السؤال: هل اللغة التي نتحدث بها ُتشكل الطريقة التي نفكر بها؟
    Bu soruya duyduğum ilham çok farklı bir şehirden geliyor, Moğolistan'ın Ulanbatur şehrinden. TED ويأتي الهامي لهذا السؤال من مدينة مختلفة للغاية، مدينة أولان باتور في مانغوليا.
    Şimdi ilk soruya geri dönelim: İklim finansı için para basabilir miyiz? TED لذلك، دعونا نعد إلى السؤال الأصلي: هل يمكننا طباعة النقود لتمويل المناخ؟
    Böyle pratik bir soruya cevap olarak, cesur olmak zorundayız. TED لذا كرد على سؤال ذرائعي كهذا، يجب أن نكون جريئين.
    Hatırlaması kolay ve bir sürü soruya da yol açmayacaktır. Open Subtitles فمن السهل أن نتذكر، وأنها لا تدعو الكثير من الأسئلة.
    Fakat bu soruya geri dönecek olursak, hiçbirşeyden nasıl birşeyler yaratırım? TED لكني أرجع لهذا السؤال حول، كيف أصنع شئ من لا شئ؟
    Sosyologlar, siyaset bilimciler ve filozoflarla bu soruya cevap verebilmek için görüşmeler yaptık. TED لقد تحدثنا إلى علماء الاجتماع وعلماء السياسة والفلاسفة لمحاولة الإجابة عن هذا السؤال
    Büyük soruya cevap veremem. Yardımlar iyi mi olur kötü mü olur bilemem TED لا يمكنني الإجابة على السؤال الأكبر، عما إذا كانت المساعدات مجدية أو لا،
    Bu soruya cevap vermeyeceğim. Bu oyundaki bir soru değil, Anne. Open Subtitles لن أجيب على هذا السؤال انه سؤال غير رسمى يا أمى
    Bu soruya cevabım, temelde şirketlerin seslerini duyurmasına yardımcı olurum. Open Subtitles جوابي لهذا السؤال أساسا بأنني أساعد الشركات ليكون لها صوت.
    Soracağım soruya doğru cevap vermezsen en az bir yıl yiyeceksin. Open Subtitles عام واحد على الأقل إذا لم تجيب السؤال التالي بشكل صحيح
    Bu soruya cevap vermek için bile yardım alması gerekti. Open Subtitles كان لا بد أن يستشير مساعده للجواب على ذلك السؤال
    Bu soruya ben odada yokken bir cevap alabilir miyiz, sence? Open Subtitles ألا يمكن أن تحصل على جواب هذا السؤال دون وجودي بالغرفة؟
    Bu soruya cevap verebilmek için, işim hakkında konuşmam gerekir. Open Subtitles للاجابة عن ذلك السؤال أحتاج الى التحدث عن عملي وأهميته
    Bu soruya cevap verebilmem için psikolojik otopsi yapmam lazım. Open Subtitles يجب أن أقوم بتحليل نفسي لكي أجيب عن هذا السؤال.
    Söylediğim şey, bu soruya cevap olarak, Snowden'a karşı herhangi bir hafifletici eylem ile ilgili tartışmaların gülünç olduğudur. Konuşmaya değer olduğunu söyledim. TED ما قلته في الحقيقه, كرد على سؤال هل سترد على اي نقاش حول تخفيف العقوبات على سنودين, قلت نعم, يمكن الحديث حل الامر,
    Ve her soruya, açık ve net cevaplar vermek gerek. Open Subtitles ولكل سؤال لا بد أن يكون له إجابة واضحة وصادقة
    Bazı kayıp çocuklarla ilgili birkaç soruya cevap vermenizi istiyorum. Open Subtitles أريدك أن تجاوب على بعض الأسئلة عن بعض الأطفال المفقودين
    Sen sorumu yanıtlayana dek hiç bir soruya cevap vermem. Open Subtitles أنا لن أجيب على أية أسئلة اخرى حتى تردين على سؤالي
    Bu da beni, aslında cevabını aradığım ilk soruya götürüyor. Open Subtitles الأمر الذي يعيدني للسؤال الأول و أحتاج إلى إجابة عليه
    Sayın yargıç, net bir soruya net cevap isterim. Open Subtitles حضرتكم, أنا أطلب أجابة واضحة لسؤال واضح.
    Dr. Grissom lütfen soruya cevap veriniz. Open Subtitles الدّكتور جريسوم، رجاءً أجبْ على السؤالِ.
    Yirmi yıldır, tek bir soruya takılı kaldım: Ne yapalım, sağlıklı olmak için hepimizin ihtiyaç duyduğu şey ne? TED لعشرين عام كنت مهووسةً بسؤال واحد: ماذا نحتاج جميعاً لنبدو بصحة جيدة؟
    İzin verirsin Helen, bu soruya iğneli bir cevap daha vermek istiyorum. Open Subtitles ..هيلين، أود الرد على سؤالك بملاحظة نقرتك الأخرى لحد الآن
    Bu noktada, onun sözde barışçıl yanı son derece pratik bir soruya dönüşecekti. Open Subtitles في هذه النقطة، مسالمته المجرّدة، إن جاز التعبير، كانت لتصبح سؤالاً عملياً قوياً،
    Avukatım olmadan başka bir soruya cevap ... verebileceğimi sanmıyorum. Open Subtitles لا اظن اننى اريد الاجابة عن اسئلة اخرى.. بدون محامى.
    Hayır, hayır, hayır ama bence işe ilk döndüğün zaman sana sorduğum soruya bir cevap vermen gerekiyor. Open Subtitles لا، لا، لكني أعتقِد أنَ عليكِ الإجابَة على سؤالٍ سألتكِ إياه عندما عُدتِ للعمل
    Tamam. Belki her zaman aklımda olan bu soruya cevap verirsin. Open Subtitles حسناً، ربّما يمكنكِ الإجابة عن هذا السّؤال الّذي يُراودني دوماً.
    İlk olarak bugün olanlar hakkında bir kaç soruya cevap verin. Open Subtitles أولاً، عليكِ أن تُجيبي على بضعة أسئلة تتعلّق بما حدث اليوم
    O zaman birkaç soruya cevap verirsin. Open Subtitles لن تمانعي إذاً في الإجابه على بعض الأسئله

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد