Şu an tüm dünyada sadece yaklaşık 350 çocukta var. | TED | يوجد اليوم حول العالم 350 طفل فقط مصابون بهذا المرض. |
Mesela, zihinsel hastalıkların tüm dünyada maluliyetin önde gelen sebeplerinden biri olduğunu görüyoruz. | TED | نكتشف أنه على سبيل المثال، الأمراض النفسية من الأسباب الرئيسية للإعاقة حول العالم. |
Bulaşıcı hastalıklar tüm dünyada hâlâ acı ve ölümün temel sebebi. | TED | الأمراض المعدية لا تزال السبب الرئيسي لمعاناة وموت البشر حول العالم |
Yalnız o kadar değil. Bu durumu tüm dünyada görüyoruz. | TED | ليس ذلك فقط. فإننا نشهد الأمر في جميع أنحاء العالم. |
Bulgar ordusunun her zaman tüm dünyada bir saygınlığı vardır. | Open Subtitles | كان الجيش البلغاري محترماً على الدوام في جميع أنحاء العالم |
Ve bunun şu anda tüm dünyada asıl mücadele olduğunu görüyorsunuz. | TED | وترى هذا ظاهراً حول العالم مجدداً ان هذا هو الصراع الرئيسي. |
Çok geçmeden, tüm dünyada binlerce sanatçının AIR-INK kullanmaya ve buna benzer sanat eserlerinin ortaya çıkmaya başladığını görmeye başladık. | TED | بدأنا نرى في الحال، أن الآلاف من الفنانين حول العالم بدأوا في استخدام إير إنك، وبدأت أعمال فنية كهذه بالظهور. |
tüm dünyada 106 astronot var ve ben onlardan biriyim! | Open Subtitles | هناك 106 رائد فضاء حول العالم و أنا واحد منهم |
tüm dünyada 106 astronot var ve ben onlardan biriyim! | Open Subtitles | هناك 106 رائد فضاء حول العالم و أنا واحد منهم |
Hiçbir biliminsanı bu eğriye itiraz etmiyor, fakat tüm dünyada laboratuvarlar neden bu şekilde olduğunu anlamaya çalışıyor. | TED | ولا يوجد خلاف بين العلماء حول هذا المنحى, ولكن ما تزال المختبرات حول العالم تحاول إكتشاف كنه هذا الشي. |
Ve tüm dünyada kullanılan milyonlarca sokak lambası var. | TED | و بعد ذلك لديك هذه الملايين من مصابيح الشارع موزعة حول العالم |
Yüzlerce yollar tüm dünyada yerine geçebilecek yüzlerce kişiye yollar. | Open Subtitles | فهي ترسل المئات، المئات لبدائِل مؤهلين في جميع أنحاء العالم. |
tüm dünyada bilinmeyen milyonlarca arkeolojik alanı keşfedebilmeyi diliyorum. | TED | أتمنى أن نكتشف الملايين من المواقع الأثرية المجهولة في جميع أنحاء العالم. |
Yürüyüşün gerçekleştiği 11 Ekim günü, Ulusal Farkındalık Günü olarak ilan edildi ve tüm dünyada hâlâ kutlanmaktadır. | TED | يوم المسيرة الموافق ١١ أكتوبر تم إعلانه يوم الإعتراف بالمثلية الوطني، و لا يزال يحتفل به في جميع أنحاء العالم. |
Ve yıllar içinde, tuvaletlere karşı bir takıntı geliştirdim ve tüm dünyada gizlice tuvalete girip kameralı telefonumu da yanıma almakla tanındım. | TED | وعبر السنين، أصبح عندي هوس غير صحي مع المراحيض، وقد عُرف أنني أتسلل إلى المراحيض ومعي كاميرا هاتفي في جميع أنحاء العالم. |
Ben bir kulak cerrahıyım ve tüm dünyada partnerlerimle birlikte duyma kaybı önlenmesi için yeni yöntemler üzerinde çalışıyorum. | TED | أنا جراحة أذن وأعمل مع شركاء عبر العالم على طرق جديدة للتصدي لمشكلة فقدان السمع. |
tüm dünyada mahkemede yerini alıyorsun. Sana yargılama gücünü kim verdi? | Open Subtitles | أنتم تقومون بإنتقاد العالم بأسره من أعطاكم تلك المقدرة على الإنتقاد |
tüm dünyada kullandığımız bir teknikle bebekler ve her dilden sesler üzerinde çalışmalar yapıyoruz. | TED | لذا فقد عكفنا على إجراء دراسة على الأطفال بإستخدام نفس التقنية التي نطبقها في كل أنحاء العالم وأصوات كل اللغات. |
Şu anda çalışmalarımız geçtiğimiz 15, 20 yıl boyunca düşmanlıkların ve dinle ilgili şiddetin tüm dünyada yükselişe geçmiş olduğunu gösteriyor. | TED | تظهر دراساتنا الآن أنه عبر السنوات 15 أو 20 الأخيرة، الأعمال العدائية والجرائم المرتبطة بالدين ازدادت حول العالم أجمع. |
tüm dünyada ki durum ... ... yıldızlardan da gördüğünüz gibi. | TED | وهذه هو الحال في جميع انحاء العالم كما يمكنكم الملاحظة من هذه النجوم |
Bu bitkiler tüm dünyada 28 bin türün üzerinde bir çeşitlilik gösterir. | TED | هذه النباتات لديها تنوع كبير، أكثر من 28000 نوع مختلف في أنحاء العالم. |
Ve bu sadece Amerika değil, tüm dünyada böyle. | TED | وهذا ليس في أمريكا فقط. هذا في كل العالم. |
Aşağıdaki şu insanların dışında, tüm dünyada yaşayan tek canlı varlıklar biz olmalıyız. | Open Subtitles | ,إلا بالنسبة لأولئك الناس هناك ونحن قد نكون المخلوقات الحية فقط .في العالم كله |
tüm dünyada 90 ülkede oynanır 2 takım çeyrek finallere yükselir | Open Subtitles | تقام المباريات في تسعة أماكن مختلفة من أنحاء الدولة يتأهل فريقان من المجموعات إلى دور ربع النهائي |
Haydi. Planlı ölüm tüm dünyada kabul kazanıyor. | Open Subtitles | التخطيط للموت بات يصبح مقبولاً في أرجاء العالم |
Demek istediğim, bu kapaklar tüm dünyada görüldü, ödüller kazanmaya başladı ve insanlar onları tanıyordu. | TED | وأعني بأن هذه الأغلفة ظهرت في جميع أرجاء العالم وبدأت تحصل على جوائز وعرفها الناس |
tüm dünyada gizemli eserleri topluyorum, Kimseye söylememem gerekirken tek söylediğim kişi sensin | Open Subtitles | اقتنص مصنوعات غامضة بكل العالم وأنتِ الوحيدة التي أخبرتها بهذا |
- Ward'in tüm dünyada takas kutulari ve kasalari var. | Open Subtitles | (وارد) يمتلك صناديق مؤن ودواليب تخزين في شتى أنحاء العالم |