Sonunda orgazm oldum, ama doktorum yanlış türde olduğunu söyledi. | Open Subtitles | أخيراً وصلت للنشوة وقد أخبرني الطبيب أنها من النوع الخطأ |
Zambaklar fazla feminen. Bir kadına alınacak türde bir çiçek. | Open Subtitles | لكن زهور الزنبق، إنها أنثوية من النوع الذي تقدّمه لإمرأة |
Sen, arkadasinin arkasinda duran türde bir adamsin, özellikle sempozyuma gitmesi gerektiginde. | Open Subtitles | أنت من النوع الذي يستعين بصديقه عندما يكون لديه ندوة يذهب إليها |
Şu andan itibaren olmak istediğim türde bir salak olacağım. | Open Subtitles | أبله، من الآن فصاعدا سأكون من نوعية البلهاء التي أريدها |
Aralarındaki her çizgi iki insan arasındaki ilişki. Farklı türde ilişkiler. | TED | كل خط بينهم هو علاقة بين شخصين أنواع مختلفة من العلاقات. |
Ama kurallar bir nevi suşiye benzer; tüm türde vardır. | TED | و لكن القوانين بشكل ما يشبهون "السوشي": هناك كل الأنواع. |
İşte bu hepimiz için yeni türde riskler demek olacaktır. | TED | و هذا ما يفتح نوع جديد من المخاطر لنا جميعا |
Bu benim hedef müşterilerimi yalnızca baştan çıkaracak türde bir şey. | Open Subtitles | ذلك النوع من الأمور من شأنه أن يغري فقط عملائي المستهدفين |
Evet, ölmekte olan annesine bakmak için okulunu bırakacak türde bir insan. | Open Subtitles | هو النوع من الأشخاص .. الذي يترك الجامعة .ليعتني بوالدته التي تحتضر |
- Tam bu tür bir şeyi başarabilecek türde insanlar. | Open Subtitles | إنهم النوع من الناس الذين يمكتهم سحب هذا يبدو منطقياً |
Biliyorum bu türde bir kararı bir başkası olmadan kendi veremez. | Open Subtitles | اعلم , ان هذا النوع من القرارات لم يقم به لوحده |
Lower Mainland'da senin belirttiğin türde kamyonu olan 17 şirket var. | Open Subtitles | يوجد 17 شركة في المنطقة تشّغل النوع الذي وصفته من الشاحنات |
Pakistan'da kadınların her gün yüzleştiği çok ciddi ve bazen ölümle sonuçlanan türde bir taciz. | TED | هذا النوع من المضايقات التي تتعرض لها النساء في باكستان خطير جدا ويؤدي إلى حدوت وفيات في بعض الأحيان. |
Shackleton'ın adamlarından biri bu türde bir alanı geçmenin, bir tren garının cam tavanı üzerinde yürümek gibi olduğunu anlatmış. | TED | واحد من رجال شاكلتون وصف عبوره لهذا النوع من التضاريس مثل المشي على السقف الزجاجي من محطة للسكك الحديدية. |
Bu türde bir gelişimi şu ana kadar binlerce çocukta gözlemledik, özellikle güçlük çeken öğrencilerde. | TED | شهدنا هذا الآن، هذا النوع من التحسن، مع آلاف وآلاف الطلاب، خصيصا مع الطلاب الذين يعانون من مشاكل. |
Sadece bu kadar değil; doğru türde mikropları seçerseniz, kirliliği temizlemek için mikrobik yakıt hücresini kullanabilirsiniz. | TED | ليس هذا فقط، لكن إذا اخترتم النوع المناسب من الميكروبات، تستطيعون استخدام خلية الوقود الجرثومية للتعامل مع بعض التلوث. |
Sialik asit bizim yediğimiz türde bir şeker değildir. | TED | حمض السياليك ليس ذاك النوع من السكّر الذي يؤكل. |
aynı türde şeyleri aldım ve evrimsel yaşamın farklı bakış açıları ile inceledim ve hayatın evrimindeki genel trendlerin neler olduğunu buldum. | TED | هو، أنني أخذت نفس النوع من الأشياء ونظرت إلى جوانب أخرى للحياة الثورية وقلت، ماهي عموما الاتجاهات في الحياة الثورية. |
Benim yaptığım türde bir şov kafa karıştırıcıdır. | Open Subtitles | أنا متأكد أنك تتفهم نوعية عملى تشوش الذهن |
Asla mükemmel olmaz çünkü bir pistte birçok farklı türde viraj bulunur. | Open Subtitles | لن تجهز بصفة كاملة لأن المدار يحتوي على أنواع متنوعة من الزوايا |
Bu türde değişimler, geleneksel iş stratejisi kavramlarını geçersiz kılar. | TED | هذه الأنواع من التحولات قدمت من المباني التقليدية استراتيجية أعمال بالية. |
Bu durumda iki farklı türde süt üretebilir. Bir tanesi yeni doğmuş için diğeriyse daha büyük yavrusu için. | TED | عند حدوث ذلك، تكون قادرة على أن تدر نوعين مختلفين من الحليب، نوع لصغيرها حديث الولادة، وآخر لصغيرها الأكبر. |
Standart türde. Herhangi bir eczaneden bulabilirsin. | Open Subtitles | يمكن صرفه دون وصفة طبية يمكن إحضاره من أي صيدلية |
Onlardan tamamen farklı türde çekirdeği olmayan, ilkel, tek hücreli canlılardı. | Open Subtitles | لم يكونوا بكتيريا على الاطلاق، بل كانوا فصيلاً مختلفاً، خلايا أولية تفتقر للرباط النسيجي بالنواة. |