Tabi ki soracaklar. Ama aynı zamanda, bununla ne yapabilirim diye de soracaklar. | TED | بالتأكيد سيتساءلون. ولكنهم أيضا سيطرحون سؤالا آخرا هو، ماذا يمكنني أن أفعل به؟ |
İsveç ile karşılaşacak... ve Tabi ki Fransa, Brezilya önünde favori.. | Open Subtitles | حيث سيواجه السويد على الارجح فرنسا بالتأكيد مرشحة اكثر من البرازيل |
Tabi ki, şimdi akıl hastanesinde, ve beyni lapa gibi. | Open Subtitles | بالتأكيد إنها بدار للعجزة الآن و عقلها أصبح بلا فائدة |
Sözüm sözdür ve öyle olduğuna göre Tabi ki yemin ederim. | Open Subtitles | عندما أقول شئ,فأنا أعنيه جيداً و عندما أعنى ما أقوله,بالطبع سأقسم |
İsveç ile karşılaşacak... ve Tabi ki Fransa, Brezilya önünde favori.. | Open Subtitles | حيث على الارجح سيواجه السويد فرنسا بالتأكيد مرشحة اكثر من البرازيل |
Bu dalın bir ucu Tabi ki bizim en çok ilgilendiğimiz insana ırkına ait. | TED | الجزء البشري في هذا الفرع بعيداً جداً في إحدى النهايات, هو بالتأكيد أكثر جزء نهتم به. |
Tabi ki, bir tasarımcıya, bu çok heyecan verici. Çünkü, düşünmeye başlıyorum da, vay canına, tüketilebilir ürünler yetiştirmeyi gerçekten de hayal edebiliriz. | TED | بالتأكيد ذلك في غاية الإثارة لي كمصممة. لأنني آنذاك أبدأ في التفكير، واو، نستطيع فعلا تخيل زراعة منتجات إستهلاكية. |
Tabi ki, çoğunlukla bunları uygulamaya koyacağımız zamanlar gerçekten önemli bir şeyler olduğu zamanlardır. | TED | بالتأكيد عندما تريد تطبيق هذه الأدوات عندما يكون لديك شئ مهم لتفعله |
Tabi ki, aklımızın gözünden dünyayı nasıl gördüğümüze dair daha farklı pek çok örnek vardır. | TED | بالتأكيد هناك العديد من الأمثلة، عن كيفية مشاهدتنا للعالم بخيالنا. |
Tabi ki hayır. Eğer öyle yaparsak berbat birer bilim adamı oluruz. | TED | بالتأكيد لا . سنكون علماء فاشلين جداً اذا ما قمنا بذلك . |
Tabi ki, bilim insanın bazı acılarını dindirmek için çok şey yapmıştır. | TED | نعم ، بالتأكيد ، والعلم لم يفعل الكثير لدحر أنواع معينة من المعاناة الإنسانية |
ve Tabi ki güzel ayılar vahşi doğada yaşayabilecekler. | TED | ويمكن للدببة الجميلة بالتأكيد العيش في البرية مجدداً. |
Tabi ki, yalnızım. Yoksa yanıma yaklaşamazsın. | Open Subtitles | بالتأكيد انا بمفردي كما لو انك لم تقترب مني |
Tabi ki hayır. "Savunma Bakanlığında Kaç Komünist Var?" diyorlar. | Open Subtitles | بالطبع لا أنهم يقولون كم عدد الشيوعين فى وزارة الدفاع |
Her neyse, beni kendi kamyonetine bindirdi, ve Tabi ki bozuldu. | Open Subtitles | لقد ركبنا شاحنته الصغير و التي بالطبع تعطلت عند منتصف الطريق، |
Tabi ki, sıradan insanların , İmparatora bakmaya izinleri yoktur. | Open Subtitles | بالطبع .. الناس العاديون لا يسمح لهم بالنظر إلى الإمبراطور |
Tabi ki diğer insanların ihtiyaçlarının farkında olmalısınız, ama aynı zamanda hayatınıza devam edebilecek bir yol bulup insanlara yardım edebilmelisiniz. | TED | حيث يجب عليك بالتاكيد ان تهتم لاحتياجات غيرك ولكن عليها ان لا تؤثر سلبا على حياتك وان تكون خدوما لمجتمعك |
Hayır. Ehliyetimi yeni aldım. Evet, Tabi ki dümene geçebilirim. | Open Subtitles | لا، أنهيت حصّة تعلّم القيادة توًّا، طبعًا بوسعي قيادة السفينة. |
Her bir görev Tabi ki bir çok alt seçimlerden oluşuyordu. | TED | وبالطبع كل مهمة مكونة من العديد و العديد من الاختيارات الفرعية |
Ama bilim adamları Tabi ki doğal dünyada benzeri görülmemiş koşullar yaratan deneyler söz konusuysa, tedbirli olmalıdır. | TED | ولكن بكل تأكيد يجب على العلماء أخذ الخيطة والحذر حول تجارب قد تولد حالات غير مسبوقة في العالم الطبيعي. |
''derler ki bu da Tabi ki saçmadır, ama yöneticilerin verdiği bahanelerden biridir. | TED | وهو أمر مثير للسخرية بطبيعة الحال , ولكن هذا واحد من الأعذار التي يعطيها المديرين. |
Bana gelince, Tabi ki, vücut dilime tamamen inanmam lazım. | TED | و بالنسبة لي طبعا علي ان اثق تماما بلغة الجسد |
Tabi ki, eğer bana yardım etmezsen, olacaklar bunun tam tersidir. | Open Subtitles | إذا لم تساعدينى بالطّبع فستكون الصّورة مختلفة كلّياً |
Tabi ki yapabilirsin, Johnny. Becerebilirsin. İçeri gel. | Open Subtitles | متأكد من أنك تستطيع ان تفعل ذلك ، جوني متأكّد أنك تستطيع. |
Ve Tabi ki, metal projektörler ve floresan lambalarımız ve bunun gibi şeyler vardı. | TED | وبطبيعة الحال ، كان لدينا مصابيح اليد المعدنية ومصابيح الفلورسنت وأشياء من هذا القبيل. |
Tabi ki öyle. Umarım ona hep göz kulak oluyorsundur. Ona kimsenin dokunmadığından emin ol. | Open Subtitles | بطبع هي، و من الأفضل لك ان تعتني بها و تأكد بان لا يلمسها أحد ما عداك انت |
Tatile çıksaydım Tabi ki götürürdüm ama bu bir iş gezisi. | Open Subtitles | لا, من الواضح أنها كأن تريد أجازة لكن هذه رحلة عمل |
Tabi ki balondaki atmosfer gibi değil, hayatın kendisinde olduğu gibi. | TED | وطبعا كما ينطبق هذا على المنطاد فهو ينطبق ايضاً على الحياة |
Bu Tabi ki araba sürmek kadar, kız kardeşini öpmeye benziyor. Çocuklar biraz direksiyon kullanmak istediklerinde, direksiyon çiziyorlar | TED | ولكن طبعاً ذلك يشبه تقبيل أختك قليلاً فيما يخص قيادة السيارة. إذا يريد الأطفال مقود للسيارة. فيرسمون مقوداً للسيارة. |