Fazladan yatak odası ve dekoru dışında tamamen aynı tasarıma sahip. | Open Subtitles | حسناً، إنّها نفس التصميم تماماً بإستثناء غرفة نوم إضافيّة وموضوع الديكور. |
Benim laboratuvarda aldığım beyaz hap ile sizin aldığınız tamamen aynı şeyler. | Open Subtitles | الحبة البيضاء التي أخذتها في المختبر هي نفس الحبوب التي تتعاطينها تماماً |
Dünyadaki tüm çayırlıklarda her biri tamamen aynı işi yapan milyarlarca karınca kolonisi düşünülürse biçilen çimen miktarı akıl almazdır. | Open Subtitles | ومع وجود مليارات من المستعمرات عبر المراعي في العالم وكلهم يفعلون نفس الشيء يا لها من كمية عشب محيّرة للعقل |
Peki insan tamamen aynı yerinden iki kez nasıl vurulabilir? | Open Subtitles | كيف يتعرّض شخص لإطلاق نار مرّتين بنفس المكان بالضبط ؟ |
TAMAMEN AYNI BOMBALAMA SENARYOSU. | Open Subtitles | سيناريو التفجير نفسهِ |
Bu Kral Solomon'un düğümündeki yarı dairelerle tamamen aynı. | Open Subtitles | إنها مشابهة تماما مثل الدوائر الداخلية بداخل عقدة الملك سليمان. |
Bahettiğimiz tamamen aynı şey, aynı aktivite fakat biri kendinizi harika hissettiriyor diğeri, ufak bir duruş değişikliği ile kendinizi berbat hissettiriyor. | TED | ما لدينا هو نفس الشيء, نفس الفعل, ولكن أحدهما يجعلك تشعر بالعظمة والآخر ، مع تغيير صغير بالوقفة يجعلك تشعر بالسوء. |
Eğer çok kilo verirseniz, beyniniz sanki açlıktan ölecekmişsiniz gibi tepki verir, ve kilo vermeye başladığınızda şişman da zayıf da olsanız, beyninizin tepkisi tamamen aynı olacaktır. | TED | إذا فقدت وزن كثير، يتفاعل دماغك كما لو كنت جائع، وسواء ان كنت رقيقة، أو سمين اساسياً, استجابة دماغك هو نفس الشيء. |
Gençler ekonomiyi dairesel bir lensle görürlerse, tamamen aynı ufukta yepyeni fırsatları görürler. | TED | عندما ينظر الصغار للاقتصاد عن طريق عدسة مدورة، يمكنهم أن ينظروا لفرص متعددة على نفس المدى. |
Çünkü bu kök hücre kültürüyle tamamen aynı görüntüye sahip. Büyük yeşil hücreler, küçük ve olgunlaşmamış hücreleri sarmalıyor. | TED | لأنها تشبه تماماً نفس زرع الخلايا الجذعية، مع خلايا خضراء كبيرة محاطة بخلايا صغيرة فجّة غير ناضجة. |
Gördüğünüz ile tamamen aynı özelliklere sahip ama sadece biraz daha iyi hale getirilmiş versiyonu. | TED | لدينا هنا بالضبط نفس السلوك التي رأيتم ولكن في نسخة أفضل منه بقليل |
Ama genellikle unuttuğumuz şey, gelecekteki hâlimiz şimdiki hâlimizle tamamen aynı kişi. | TED | لكننا ننسى أن شخصيتنا في المستقبل هي بالضبط نفس الشخص الذي نحن عليه في الحاضر. |
Bu duvarlar çok farklı görünmelerine rağmen, Galois bunların altında yatan simetrinin aslında tamamen aynı olduğunu gösteren bir dil geliştirmiştir. | TED | و على الرغم من أن هذه الجدران جد مختلفة، أنتج ڴالوا لغة لقول أن نفس التماثلات تكمن ورائها. |
İsterseniz buna Coca-Cola yöntemi deyin, tamamen aynı yöntem. | TED | يمكننا ان نسمي تلك الطريقة طريقة كوكا كولا .. ان احببتم لقد كنا نتبع نفس الطريقة |
tamamen aynı veri ama sizi etkilemek için resimde oynama yaptım. | TED | هذه هي نفس البيانات ولكني تلاعبت بطريقة تقديمها للتأثير عليكم. |
Binbaşı Kuzmin, 10 dakikadır burada durup size tamamen aynı şeyleri söylüyorum. | Open Subtitles | القائد كوزمو كنت واقف هنا في الدقائق العشر يخبروك بالضبط بنفس الشيء |
Milyonlarca genç kız var ve bence hepsi tamamen aynı görünüyorlar. | Open Subtitles | هناك مليون شابة بالجوار وهم جميعاً يَنْظرونَ لي بنفس النظرة بالضبط. |
TAMAMEN AYNI BOMBALAMA SENARYOSU. | Open Subtitles | سيناريو التفجير نفسهِ |
Bu Kral Solomon'un düğümündeki yarı dairelerle tamamen aynı. | Open Subtitles | إنها مشابهة تماما مثل الدوائر الداخلية بداخل عقدة الملك سليمان. |