Bu tarz bir insan mısın yoksa şu tarz mı? | TED | هل أنت من هذا النوع من الشخصيات أم من ذاك؟ |
Geleneksel işadamlarına bu tarz bir yetkilendirmeden bahsettiğinizde, hayvanat bahçesine ait olduğunuzu düşünürler. | TED | عندما تتحدثون عن هذا النوع من التفويض لرجال الأعمال التقليديين، يعتبرون أنك مجنون. |
Bu tarz bir şeyin bir öğrenciyi gerçekten okula çekebileceğini düşünüyor musunuz?" | TED | هل تظنوا ان هذا النوع من الحديث يمكن ان يدفع شخصاً للتعلم |
- Asla bu tarz bir konuda sana söz vermedim. | Open Subtitles | أنا لم أعدك بأي نوع من هذه الأشياء ليس أنت. |
Şunu farkettim, ticari bir hava aracıyla bu tarz bir fotoğraf yakalayamazdınız. | TED | أدركت أنه لا يمكنك أن تأخذ هذا النوع من الصور بالطائرات التقليدية. |
Ama bu tarz bir iş için biraz hafif kaçıyor. | Open Subtitles | أتعلم ؟ لهذا النوع من العمل كان مضيءً نوعاً ما |
Ben asla baş edemezdim bu tarz bir cinsel gerilimle. | Open Subtitles | لا يمكنني أبدًا التعامل مع هذا النوع من الإحباط الجنسي. |
Bu tarz bir saldırı günümüzde artık pek olası değil. | Open Subtitles | هذا النوع من الهجوم لم يعد يحدث منذ زمن بعيد |
Bana bu tarz bir durumda çok yararlı olabilecek bazı savaş tekniklerini öğretti. | Open Subtitles | لقد علمني بعض تقنيات الجيش التي قد تكون مفيدة بهذا النوع من المواقف |
Bu tarz bir drama senin hayatında olsaydı kaçırmazdın değil mi? | Open Subtitles | لا تفوتي وجود هذا النوع من الدراما في حياتك، صحيح ؟ |
Bu tarz bir rüşvetin parçası olamam, ister kendi cebim olsun isterse başkentim. | Open Subtitles | لن أقبل هذا النوع من الرشوة سواء في جيبي أو في جيب العاصمة |
Kimse tek başına bu tarz bir şeyin üstesinden gelemez. | Open Subtitles | لا احد يستطيع ان يتحمل هذا النوع من الاشياء لوحده |
Kimse tek başına bu tarz bir şeyin üstesinden gelemez. | Open Subtitles | لا احد يستطيع ان يحمل هذا النوع من الأمور لوحده |
Ve gerçekten çektiğiniz dijital fotoğraflardan oluşan bir koleksiyonun çevresinde bu tarz bir sosyal ağ yaratıyor. | TED | ويحدث ذلك هذا النوع من الشبكة الاجتماعية حول مجموعة من الصور الشمسية الرقمية قمتم فعلا بالتقاطها. |
Ancak sizi uyarıyorum: bu tarz bir kimliğe sahip olmak bunlara önem vermediğiniz durumdan çok daha zordur. | TED | والآن علي أن أحذركم أن ذلك النوع من الهوية تنطوي على تحدياتٍ أكثر من غيرها التي لا تعير انتباهاً. |
Bu tarz bir toplum yalnızca mümkün değil, zaten yola çıkmış durumda. | TED | هذا النوع من المجتمع ليس ممكنا فحسب انه بالفعل في الطريق. |
Rahatlık için bağımsızlığımızı ve özgürlüğümüzü takas edeceğimiz bu tarz bir geleceği tahmin eden İngiliz bir yazar vardı. | TED | الأن لقد كان هناك مؤلف بريطاني قد توقع هذا النوع من المستقبل حيث سوف نتخلى عن استقلالنا الذاتي و حريتنا من أجل الراحة. |
Bana o limanda ne tarz bir gemi olduğunu söyler misin? | Open Subtitles | هل أخبرتني بأي نوع من المراكب في نهاية ذلك الرصيف ؟ |
Yani, ne tarz bir hayırsever seni hapishaneden çıkarabilir ki? | Open Subtitles | أعني أي نوع من المُحسنين هذا الذي يخرجك من السجن؟ |
Clara ne tarz bir kuş olduğumu düşünüyor, öyle değil mi Clara? | Open Subtitles | ألا يبدوا انه حر كطائر يا كلارا ؟ كلارا تتسائل أي نوع من الطيور، ألستِ كذلك ياكلارا؟ |
Genelde daha az esnek eklemleri olan senden yaşlı kadınlarda görülür bu tarz bir problem. | Open Subtitles | تعاني النِساء الأكبر سنّاً عادة لان مفاصلهم مش مرنة عندك هذا النوعِ مِنْ المشكلةِ |
Anlaşma derken ne tarz bir şeyden bahsediyoruz? | Open Subtitles | إيه هي الشروط إللي بتتكلم عنها بقى لو أنا |
Bu tarz bir olay olduğunda hep şöyle düşünürüm... Bu ölen birinin kızıydı, birinin kız kardeşiydi. | Open Subtitles | عندما يحصل أمر من هذه الأمور,فدائماً ما أفكر بأنها إبنة أحد ما, أو أخت أحد ما |
Anlasma derken ne tarz bir seyden bahsediyoruz? | Open Subtitles | ما هي الشروط التي نتحدث عنها |