Biliyorum zor, tatlım ama kendini eve hapsetme. Bir haftadan fazla oldu. | Open Subtitles | أنا أعلم أنه صعب عزيزتي ولكن لا تحبسي نفسك لقد فات أسبوع |
Tabi ki tatlım, ama önce doğru şekilde hazırlamalıyız. | Open Subtitles | بالطبع يا عزيزتي. ولكن يجب أن تفعلي ذلك بشكل صحيح |
Kızgın olduğunu biliyorum tatlım ama umarım aptal değilsindir. | Open Subtitles | . إصغي , أعلم بأنك غاضبة يا عزيزتي . ولكن أتمني الا تكوني غبية أيضاً |
Üzgünüm tatlım ama annen, kalmamı imkansızlaştırdı. | Open Subtitles | آسفة يا عزيزي لكن أمك جعلت إقامتي مستحيلة |
Biliyorum tatlım ama önemli olan bakmayı bırakabilmiş olman. | Open Subtitles | أعلم يا عزيزي لكن المهم أنّك توقفت عن المشاهدة |
Affet beni tatlım ama kadınlarla gezen bir rahip aziz değildir. | Open Subtitles | معذرة يا عزيزتي لكن قساً يرتحل مع إمرأتين ليس قديساً |
Bir gün yapacağım, tatlım! Ama şimdi gitmem gerek! | Open Subtitles | سأفعل يوما ما يا عزيزتي لكن عليّ أن أذهب |
Bu çok hoş tatlım ama giyinmemiz lazım sonra da mutlu yüzlerimizi takınıp büyükanneyi severmiş gibi yapacağız. | Open Subtitles | هذا لطيف جداً يا عزيزتي ولكن علينا إرتداء ملابسنا ووضع وجيهنا السعيدة والتظاهر بأننا نحب جده |
Jennifer, çok üzgünüm tatlım ama sıradaki randevuma geç kaldım. | Open Subtitles | جنيفر، أنا آسف لذلك، عزيزتي. ولكن أنا متأخره على الموعد التالي. |
Zekice bir hamleydi tatlım ama henüz bitmedi. | Open Subtitles | إنها كانت محاوله ذكيه عزيزتي ولكن هذا لم ينتهي |
- Hiç bilmiyorum tatlım ama uykuda olan parçaların her neyse o şekilde kalacaklar. | Open Subtitles | لا أعرف، يا عزيزتي ولكن أيًا كانت أجزائك الهامدة تلك فستبقى على هذه الشاكلة |
Bunu hatırlamazsın tatlım ama bu kadın aslında sen çocukken bizde kalmıştı. | Open Subtitles | لن تتذكري هذا يا عزيزتي ولكن كان هناك سيدة لقد بقيت معنا حينما كنتِ طفلة |
Sadece düşün bunu tatlım, ama çok uzun sürmesin. | Open Subtitles | فكّري بالأمر فحسب يا عزيزتي ولكن ليس لمُدّة طويلة |
Başın belada değil, tatlım ama Mandy'i bulabilmemiz için her şeyi yapmalıyız. | Open Subtitles | انت لست في مشكلة , عزيزي لكن علينا ان نفعل كل شي لكي نجد ماندي |
Bende tatlım ama evliliğimiz yüzünden işin bozulursa düzgün başlayamayız. | Open Subtitles | ، حسناً و أنا أيضاً يا عزيزي لكن إذا عملك قد إنهار . لأننا تزوجنا ، فهذا لن يحدث |
Seni çok seviyorum, tatlım ama orada yapabileceğin başka bir şey yok mu? | Open Subtitles | انا ,انا احب تواجدك قربي ,يا عزيزي لكن أليس هنالك شيء اخر يمكنك القيام به ؟ |
Bana çok para ve zamana mâl oldun, tatlım... ama bunu telafi etmenin güzel yollarını bulacağım. | Open Subtitles | لقد كلفتيني الكثير من الوقت والألم يا عزيزي. لكن أنا ذاهب في إيجاد طرق لأسعادك لجعل الأمر لي |
Bu harika, tatlım ama toplantı nasıldı? | Open Subtitles | حسناً, هذا رائع عزيزي, لكن ماذا عن كيف كان الإجتماع؟ |
Yalan söylememek iyi bir şeydir tatlım... ama susmaya devam edersen sonu kötü olacak. | Open Subtitles | من الاحترام تجنب الكذب يا عزيزتي لكن التزامك الصمت أكثر سيجعلني أتصرف بعنف |
Kimse seni bir şeye zorlamıyor tatlım, ama inanıyorum ki daha önce 35 yaşında erkeklerin 17 yaşındaki kızlarla evlendiği olmuştur. | Open Subtitles | لا أحد يفرضه عليك عزيزتي,لكن رجال في الخامسة والثلاثين تزوجوا من فتيات في السابعة عشر من قبل |
Seni de çağıracaktım tatlım, ama herkes İspanyolca konuşacak. | Open Subtitles | و كنت سأقوم بدعوتك عزيزتي لكن انتي تعلمي , الجميع سيتحدثون بالاسباني |