ويكيبيديا

    "tek yapman" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • فعله هو
        
    • كل ما عليك هو
        
    • كلّ ما عليك هو
        
    • كل ما عليكِ
        
    • كل ما كان
        
    • جُل ما
        
    • كل ماكان
        
    • فعلهُ هو
        
    • عليك إلّا
        
    • عمله هو
        
    • كُلّ أنت
        
    • تفعله هو
        
    Tek yapman gereken bu numaraları girmek ve özgür olacaksın. TED كل ما عليك فعله هو إدخال هذه الأرقام وستكون حراً.
    Bulurum bir tane. Senin Tek yapman gereken benim için gitar çalmak. Open Subtitles سأجد واحد ، كل ما عليك فعله هو أن تعزف القيثار لي
    Şimdi Tek yapman gereken kumarhaneyi kapatmak öyle değil mi? Open Subtitles إذن كل ما عليك فعله هو أنت تغلق الكازينو, صحيح؟
    Şimdi Tek yapman gereken, derin bir nefes almak ve tetiği çekmek. Open Subtitles و الآن كل ما عليك هو أخذ نفس عميق و اعتصار الزناد
    Bir ölümlüyü bulmak için Tek yapman gereken, hayallerini izlemek. Open Subtitles لتقوم بإيجاد البشريّ، كل ما عليك فعله هو تتبّع أحلامه
    Eğer birşey istersen Tek yapman gereken bana bunu söylemek. Open Subtitles إذا أردتي شيئاً كل ما عليكي فعله هو أن تقوليه
    Teknik olarak, Tek yapman gereken, bunu tekrar yapmayacağına söz vermendir. Open Subtitles عملياً كل ما عليكِ فعله هو أن تعديني بألا تفعليها مجدداً
    çok az müşteriyle sorun var. Tek yapman gereken kapıdaki paspası silkelemek. Open Subtitles هناك بضع عملاء متعارضون، كل ما عليك فعله هو ان تغير الترحيب
    Tek yapman gereken, sahile ulaşana kadar Kuzey'e doğru gitmek. Open Subtitles وكل ما عليك فعله هو الاتجاه شمالا لتصل الى شاطئنا
    Bizi binadan çıkaracak. Tek yapman gereken dediklerimi yapmak. Chloe, ben Jack. Open Subtitles ستقوم بإخراجنا من هذا المبنى كل ما عليك فعله هو اللحاق بي
    Tek yapman gereken kaplanın yarına kadar transfer edildiğinden emin olmak. Open Subtitles كل ما ينبغي عليك فعله هو التأكد من نقل النمر غدا
    Teorik olarak, hicbir seyi unutmazsin. Tek yapman gereken, oraya gidecek yolu bulmaktir. Open Subtitles نظرياً، أنتِ لم تنسي شيئاً أبداً كل ماعليك فعله هو إيجاد طريقك إليها
    Bak, Tek yapman gereken, ona şifreyi sormak. Bilgileri alır almaz, işimiz bitecek. Open Subtitles كل ما عليك فعله هو سؤاله عن كلمة السر حالما يقولها سنعود احراراً
    Teorik olarak, hiçbir şeyi unutmazsın. Tek yapman gereken, oraya gidecek yolu bulmaktır. Open Subtitles نظرياً، أنتِ لم تنسي شيئاً أبداً كل ماعليك فعله هو إيجاد طريقك إليها
    Tek yapman gereken onu bana vermek. Böylece her şey yoluna girecek. Open Subtitles كل ما عليك هو إعطائي إياه وكل شيء سيكون على ما يُرام
    Tek yapman gereken, geri dönüp, bu konuşma hiç yaşanmamış gibi davranman. Open Subtitles كلّ ما عليك هو أن تعود، وكأن هذه المحادثة لم تحدث قط.
    Tek yapman gereken, kulağının içine koyman, sonra başlamaya hazırız. Open Subtitles كل ما عليكِ هو أن تضعيها على أذنكِ ثم سنذهب
    Birazdan öleceksin ve Tek yapman gereken babanın sana ne verdiğini söylemek. Open Subtitles ستموتين و كل ما كان عليكِ هو إخباري بم أعطاه لكِ والدك
    Bunu yapmamı istiyorsan Tek yapman gereken göz kırpmak. Open Subtitles جُل ما عليك فعله هو أن تطرف .عينك إن كنت تريدني أفعل ذلك
    Tek yapman gereken onu planladığımız gibi öldürmekti. Open Subtitles كل ماكان عليك أن تأتي وتقتلها مثلما اتفقنا.
    Tek yapman gereken iyi bir fikir bulmak. Open Subtitles كلُّ ما عليكَ فعلهُ هو أن تأتي بفكرة جيّدة
    Tek yapman gereken annenin ölümünden bahsedip gözyaşı dökmek ve kanser kozunu oynayıp o kıymetli hayatına geri dönmek oldu. Open Subtitles ما تحتّم عليك إلّا أن تزرفي بعض الدموع عن جنازة أمك ولعب بطاقة السرطان، وفجأة تعود رتابتك الغالية لسيرتها الأولى.
    Eğer biri hakkında araştırma yapacaksan, Tek yapman gereken google da arama yapmak. Open Subtitles إذا أردت معرفة أي معلومات عن أي شخص كل ما عليك عمله هو كتابة اسمه في محرك بحث القوقل
    Tamam. Tek yapman gereken, şaşırmış bir yüz ifadesi ile evde dolaşmak. Open Subtitles النظرة، كُلّ أنت يَجِبُ أَنْ تَتجوّلُ حوله بنظرةِ مهتمّةِ على وجهِكِ.
    - Yarın senin ifadeni alacaklar. Tek yapman gereken, kefalet ödemen. Open Subtitles كل ما عليك ان تفعله هو ان تدفع الكفالة, خذها من الشركة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد