ويكيبيديا

    "tek yolu var" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • هناك طريقة واحدة
        
    • هنالك طريقة واحدة
        
    • ثمّة طريقة واحدة
        
    • هناك طريق واحد
        
    • هناك طريقة وحيدة
        
    • ثمة طريقة واحدة
        
    • هناك فقط طريقة واحدة
        
    • هناك طريقه واحده
        
    • يوجد طريقة واحدة
        
    • وهناك طريقة واحدة
        
    • هُناك طريقة واحدة
        
    • هناك سوى طريقة واحدة
        
    • هناك وسيلة واحدة
        
    • هناكَ طريقة واحدة
        
    • هناك طريق وحيد واحد
        
    Eğer istediğiniz sabit destekse, bunu elde etmenin tek yolu var. Open Subtitles اذا الدعم الثابت هو ما تريدة هناك طريقة واحدة لتحقيق ذلك
    Bunu alabilmenin yalnızca tek yolu var. Open Subtitles هناك طريقة واحدة يمكنك من خلالها الحصول على هذا.
    Beni Lucy'yi aramaktan men etmenin bir tek yolu var bayım. Open Subtitles هناك طريقة واحدة تمكنك من منعي من البحث عن لوسي
    Bu soruya cevap vermenin tek yolu var. TED هنالك طريقة واحدة للإجابة عن هذا السؤال.
    Senin ve oğlunun gerçekten güvenceye sahip olmasının bir tek yolu var. Open Subtitles هناك طريقة واحدة فقط لك ولإبنك من خلالة يمكن أن يكون لديكم ضمان حقيقي
    - Öğrenmenin tek yolu var - Sizler delirmişsiniz. Open Subtitles هناك طريقة واحدة لمعرفة ذلك ـ انكم مجانين
    Sanırım bunu öğrenmenin tek yolu var. Değil mi? Open Subtitles أعتقد أن هناك طريقة واحدة لكي تعرف، أليس كذلك؟
    Sanırım bunu öğrenmenin tek yolu var. Değil mi? Open Subtitles أعتقد أن هناك طريقة واحدة لكي تعرف، أليس كذلك؟
    Size saygım sonsuz komutan ama şehrimizi kurtarmanın bir tek yolu var. Open Subtitles مع كل احترامي ايها القائد هناك طريقة واحدة فقط لانقاذ مدينتنا
    Evet, çalışıp çalışmadığını anlamanın bir tek yolu var. Open Subtitles حسناً هناك طريقة واحدة لمعرفة ما إذا كان يعمل
    Tekrar düşün çaylak. Bu takımdan çıkmanın tek yolu var. Open Subtitles فكر مرة أخرى أيها المبتدئ هناك طريقة واحدة لترك هذا الفريق
    Size saygım sonsuz komutan ama şehrimizi kurtarmanın bir tek yolu var. Open Subtitles مع كل احترامي ايها القائد هناك طريقة واحدة فقط لانقاذ مدينتنا
    Bence bunu öğrenmenin tek yolu var. Open Subtitles أعتقد أن هنالك طريقة واحدة لنكون متأكدين
    Hepimizin istediğini elde etmenin sadece tek yolu var. Open Subtitles ثمّة طريقة واحدة للحصول على ما نريده جميعاً
    Bunu sağlamanın ne yazık ki tek yolu var. Open Subtitles لسوء الحظ، هناك طريق واحد فقط أنا يُمْكِنُ أَنْ أُفكّرَ بأَنْ أَضْمنَ ذلك.
    Onların türüyle anlaşmanın sadece tek yolu var. Open Subtitles هناك طريقة وحيدة للتعامل مع هذه الأشكال.
    Beni bağlamanın tek yolu var, biliyorum... çünkü bir sürü insan beni bağlamayı denedi ve beceremedi. Open Subtitles ثمة طريقة واحدة فقط وانا اعرفها العديد من الناس حاولوا ربطى ولم ينجحوا
    Bunun da bir tek yolu var. Open Subtitles هناك فقط طريقة واحدة وهي هجوم كاسح ومفاجىء
    Bu dertten kurtulmanın tek yolu var. Open Subtitles يا الهى,هناك طريقه واحده لايقاف هذا الازعاج.
    Öğrenmenin tek yolu var. Open Subtitles يوجد طريقة واحدة لمعرفة ذلك
    Reinette, bana güvenmek zorundasın. Ne istediklerini öğrenmeliyim. Bunu yapabilmemin tek yolu var. Open Subtitles رينيت، عليكِ أن تثقي بي، يجب أن أعرف ما يريدونه، وهناك طريقة واحدة لفعل هذا
    Bunu anlamanın tek yolu var, değil mi. Open Subtitles حسناً . هُناك طريقة واحدة أن نكتشف هذا , أليس كذلك ؟
    Dil kemiğinin böyle kesilmesinin tek yolu var. Open Subtitles ليس هناك سوى طريقة واحدة ليُشقّ اللامي هكذا.
    Bu tip adamlarla baş etmenin tek yolu var: O da bu tip adamları avlamak. Open Subtitles هناك وسيلة واحدة فقط للتعامل مع رجال كهؤلاء , و هى مطاردتهم
    Bulmanın tek yolu var. Open Subtitles هناكَ طريقة واحدة لمعرفة ذلك
    Tek demek istediğim Bay Badalandabad bu üniversitede mango soymanın tek yolu var ve o benim yolum. Open Subtitles وكلّ أقول، السّيد بابدالند أباد، ذلك في هذه الجامعة، هناك طريق وحيد واحد لسلخ نمس. وهو طريقي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد