Ve müzikle bir şeyler anlatırken, ki bu temelinde sestir, her çeşit insana ve her türlü şeye ulaşabiliriz. | TED | وبقول شئ ما عبر الموسيقى، الذي هو في الأساس الصوت، عندئذ يمكننا الوصول لكل أنواع الأشياء وكل أنواع البشر. |
Bu, resifin temelinde oluşan sert bir yapıdır. | Open Subtitles | هذا هو البناء الصلب الذي يشكل الأساس للشعاب المرجانية |
Fez, bütün iyi ilişkilerin temelinde bir kelime yatar: | Open Subtitles | :فيز,ان اساس كل علاقة جيدة هو ثلاث كلمات |
...okuyorum,kitap;korkunun temelinde yatıyomuş.... ...gibi gözüken dünyadaki yönlendirme hakkında. | TED | وأنها عن القيادة في عالم حقيقة يبدو أن يعمل على أساس من الخوف. |
Tüm bu soruların temelinde tabiatın bir kuvveti yatıyor bizi çevreleyen, bize nüfuz eden ve galaksiyi bir arada tutan. | Open Subtitles | بجوهر كلّ هذه التساؤلات تكمنُ قوّة طبيعيّة تُحيط بنا, تخترقنا, وتربط أوصال المجرّة ببعضها. |
temelinde faşist felsefe var. Hepsi saçmalık. | Open Subtitles | مستند على فلسفة عميقة, و أيضاً الكثير من الثرثرة |
Aslında ilişkilerin temelinde şans yatar. Önemli olan budur. | Open Subtitles | إنها مبنية حقاً على الحظ هذا مفتاح النجاح |
Bu resimde, kozmolojik sabit gibi gizemli numaralar, aslında temelinde rastgeledir. | Open Subtitles | في هذه الصورة هذه الأرقام غامضة مثل الثابت الكوني هي في الواقع عشوائية في الأساس |
Her sağlıklı ve mutlu evliliğin temelinde bunun yattığına inanıyoruz. | Open Subtitles | ونعتقد أنّ هذا هو الأساس لكل زواج صحّي وسعيد. |
Ama dürüst olmam gerekirse mimar olmamın temelinde, yatak odasındaki sanat galerisi değil, ailemin yemek masasındaki sohbetleri yatıyor. | TED | ولكن كي أكون صادقة معكم، الأساس الحقيقي للمهندس المعماري الذي أصبحته لم ينتج من معرض الفنون في غرفة نومي ولكن من خلال المحادثات التي أجريتها على مائدة العشاء العائلية. |
Bütün yaptıklarımızın temelinde yatan bir şey bu. | TED | إنما هي الأساس في كل شيء نفعله. |
Makine öğrenimi temelinde bizim internette yaptığımız çoğu şey vardır: arama motorları, Amazon'un kişiselleştirme algoritması, bilgisayar çevirisi, ses tanıma sistemleri. | TED | التعليم الآلي هو الأساس لكثير من الأمور التي نفعلها على النت مثل محركات البحث و الخوارزميات المخصصة لموقع آمازون و ترجمة الحاسبة و انظمة التعرف الصوتي. |
Yani bu kararların temelinde pek sevgi olmazdı. | Open Subtitles | لذا لم تكن هذه القرارات قائمة كثيرا على اساس الحب |
"Hiyerarşik bir toplum, sefalet ve cehaletin temelinde mümkün olan tek şeydir. | Open Subtitles | "لذا وعلى اساس الفقر والإهمال لا وجود الا لمجتمع مرتبي( يعتمد على مرتبات الدوله).. |
"Hiyerarşik bir toplum, sefalet ve cehaletin temelinde mümkün olan tek şeydir. | Open Subtitles | "لذا وعلى اساس الفقر والإهمال لا وجود الا لمجتمع مرتبي( يعتمد على مرتبات الدوله).. |
demişti. Bu ruh yönelimi bence TED topluluklarının bile bağlılığının temelinde olmalı. | TED | فإن الدافع الروحي هو أساس كل ما أؤمن به حتى جمهور تيد عليه أن يكون مشتركاً في ذلك. |
Amerika'daki kapitalizmin temelinde kölelik vardır. | TED | إن أساس الرأسمالية في أمريكا هو العبودية. |
Bu Einstein'ın kütleçekimi anlayışının temelinde yatıyor. | Open Subtitles | فهي تكمُن بجوهر مفهوم (إنشتاين) لـ"الجاذيّة". |
Fakat Eisntein'ın kendisi de teorinin temelinde bir problem olduğunun farkındaydı. | Open Subtitles | إلا أنّ (إنشتاين) نفسه كان يعرف بوجود خللٍ بجوهر النظريّة. |
Bu işin temelinde güven, sadakat ve haysiyet vardır. | Open Subtitles | هذا العملِ مستند على ثقة وولاء وشرف. |
Sistemin temelinde binanın kuralları var. | Open Subtitles | النظام مستند على قواعد البناء |
Erkekler hakkındaki en harika şey, neredeyse hiçbir şey temelinde arkadaş olabilmemizdir. | Open Subtitles | الطريف في الرجال هو أنهم يمكنهم تكوين صداقة.. ..ليست مبنية على أي شيء |
İlişkimizin temelinde karşılıklı saygı ve hayranlık yatıyordu. | Open Subtitles | ... كانت علاقتنا مبنية على الإحترام المتبادل و الإعجاب ... |