Aksine, her bir çocuğun kendisinin bir birey olarak algılanmadığı bunun yerine daha büyük bir şeyin temsilcisi olarak görüldüğü bir atmosfer oluşmasına neden olmuştu. | TED | بدلا من ذلك, خلق بيئة حيث كان كل طفل فيها يُنظر إليه, ليس كفرد مستقل بذاته, بل كممثل لشيء أضخم. |
Bunun nedeni onlara yalnızca tek bir ulusun temsilcisi olarak gelmeniz. | Open Subtitles | هذا لأنك أتيت إليهم كممثل لعشيرة واحدة فقط |
Baban,Uchiha klanının temsilcisi olarak tüm klanı korumak zorunda. | Open Subtitles | الأب، كممثل عشيرة يوتشها يجب أن يحمي العشيرة بكاملها |
Kendini ilahi bir cezalandırma temsilcisi olarak görüyorsun ama bu Tanrı'nın görevi, senin değil. | Open Subtitles | لقد عينك نفسك كوكيل لتحقيق القصاص الإلهي تلك مهمة الله وليست مهمتك |
Delegeler gizli oylamayla barış anlaşmasında Kamistan temsilcisi olarak imza atmanızı kabul etti. | Open Subtitles | المندوبون صوتوا بالإجماع على قبولك كممثلة للجمهورية الإسلامية في توقيع المعاهدة |
Amerika Birleşik Devletleri'nin temsilcisi olarak size çok teşekkür ediyorum. | Open Subtitles | كمبعوث للولايات المتحدة الأمريكية شكرا على وقتك |
Büyük bir Rus firmasının temsilcisi olarak geldi. | Open Subtitles | لقد جاء كمندوب لإحدى . أكبر الشركات التجارية الروسية |
Yeni sahiplerinin temsilcisi olarak ben emrettim. | Open Subtitles | بصفتى ممثل مالك السفينة الجديد |
Sınıf temsilcisi olarak, yüksekleri hedeflemiş olsam bile, her zaman düşmanlarım vardı. | Open Subtitles | كممثل للصف ، وبالرغم من أني حددت أهداف عالية فقد كان هناك أعداء دائماً |
Sınıf temsilcisi olarak, yüksekleri hedeflemiş olsam bile, her zaman düşmanlarım vardı. | Open Subtitles | كممثل للصف ، وبالرغم من أني حددت أهداف عالية فقد كان هناك أعداء دائماً |
Papa'nın İngiltere'deki temsilcisi olarak sona erdirme yetkisini kendimde buluyorum. | Open Subtitles | وأنا أدرك ذلك , كممثل للبابا أنا شخصياً,أملك القوه والسلطة لأُحل وأنهي |
Bu harika şehrin, seçilmiş temsilcisi olarak seçmenlerimin bu kadar aleni biçimde ihanete uğramasına sessiz kalamam kalmayacağım da. | Open Subtitles | كممثل منتخب لهذه المدينة العظيمة فانا لا أستطيع ولن أبقى صامتاً في وجه مثل هذه الخيانة الوقحة لناخبيّ |
Ulusunun temsilcisi olarak dünya şampiyonu olursan ancak değerli bir ödül alırsın. | Open Subtitles | حالما تغدو بطل العالم كممثل لبلدك فإنّك تنال مكافئة جديرة. |
Her ne kadar doğru olsa da ben Duff Biracılığı temsil ediyorum ve bayım siz Pawtucket Patriot Ale'ın temsilcisi olarak fikir hırsızlığı ve patent ihlalinden dolayı dava ediliyorsunuz. | Open Subtitles | ليكن هذا كما ينبغي أنا أمثل مصنع جعة دف وأنت يا سيدي كممثل لـ باوتاكيت |
Birleşmiş milletler gezegeni buraya fabonane cumhuriyetinin tarafsız temsilcisi olarak geldim | Open Subtitles | لقد جئت إلى هنا أمامكم كممثل محايد للجمهورية الفوبونية |
New York kentinin bir temsilcisi olarak, sana tabiat üstü faaliyetlerinin tamamını durdurmanı ve geldiğin yere dönmeni emrediyorum. | Open Subtitles | كممثل معيّن حسب الأصول المدينةِ... المقاطعة وولاية نيويورك... آمرُك لتَوَقُّف أيّ من وجميع النشاط الخارق... |
Şey,bu koloninin temsilcisi olarak Londra'da geçirdiğim uzun yıllar bana bir şey öğrettiyse, Bay Dickinson, o da şudur ki: | Open Subtitles | "حسناً، بعد إقامتي الطويلة في "لندن كوكيل لمستعمرة لقد تعلمت شيء يا سيد (ديكنسن) و تعلمت من هذا |
Yine seyahat temsilcisi olarak çalışacağım. | Open Subtitles | سأعمل كوكيل سفريات مُجددا |
Amcanız zihinsel imtiyazlarını kaybettiği vakit camia temsilcisi olarak makamını ben devralmıştım. | Open Subtitles | أخذت منصب عمّك كممثلة فصيل حين ذهبت سلامته العقلية. |
Hükümetin temsilcisi olarak aranızda geçecek bütün konuşmaların... | Open Subtitles | .. بصفتي كممثلة للإدارة .. يجب أن أشارك في كل المحادثات |