"temsilcisi olarak" - Traduction Turc en Arabe

    • كممثل
        
    • كوكيل
        
    • كممثلة
        
    • كمبعوث
        
    • كمندوب
        
    • بصفتى ممثل
        
    Aksine, her bir çocuğun kendisinin bir birey olarak algılanmadığı bunun yerine daha büyük bir şeyin temsilcisi olarak görüldüğü bir atmosfer oluşmasına neden olmuştu. TED بدلا من ذلك, خلق بيئة حيث كان كل طفل فيها يُنظر إليه, ليس كفرد مستقل بذاته, بل كممثل لشيء أضخم.
    Bunun nedeni onlara yalnızca tek bir ulusun temsilcisi olarak gelmeniz. Open Subtitles هذا لأنك أتيت إليهم كممثل لعشيرة واحدة فقط
    Baban,Uchiha klanının temsilcisi olarak tüm klanı korumak zorunda. Open Subtitles الأب، كممثل عشيرة يوتشها يجب أن يحمي العشيرة بكاملها
    Kendini ilahi bir cezalandırma temsilcisi olarak görüyorsun ama bu Tanrı'nın görevi, senin değil. Open Subtitles لقد عينك نفسك كوكيل لتحقيق القصاص الإلهي تلك مهمة الله وليست مهمتك
    Delegeler gizli oylamayla barış anlaşmasında Kamistan temsilcisi olarak imza atmanızı kabul etti. Open Subtitles المندوبون صوتوا بالإجماع على قبولك كممثلة للجمهورية الإسلامية في توقيع المعاهدة
    Amerika Birleşik Devletleri'nin temsilcisi olarak size çok teşekkür ediyorum. Open Subtitles كمبعوث للولايات المتحدة الأمريكية شكرا على وقتك
    Büyük bir Rus firmasının temsilcisi olarak geldi. Open Subtitles لقد جاء كمندوب لإحدى . أكبر الشركات التجارية الروسية
    Yeni sahiplerinin temsilcisi olarak ben emrettim. Open Subtitles بصفتى ممثل مالك السفينة الجديد
    Sınıf temsilcisi olarak, yüksekleri hedeflemiş olsam bile, her zaman düşmanlarım vardı. Open Subtitles كممثل للصف ، وبالرغم من أني حددت أهداف عالية فقد كان هناك أعداء دائماً
    Sınıf temsilcisi olarak, yüksekleri hedeflemiş olsam bile, her zaman düşmanlarım vardı. Open Subtitles كممثل للصف ، وبالرغم من أني حددت أهداف عالية فقد كان هناك أعداء دائماً
    Papa'nın İngiltere'deki temsilcisi olarak sona erdirme yetkisini kendimde buluyorum. Open Subtitles وأنا أدرك ذلك , كممثل للبابا أنا شخصياً,أملك القوه والسلطة لأُحل وأنهي
    Bu harika şehrin, seçilmiş temsilcisi olarak seçmenlerimin bu kadar aleni biçimde ihanete uğramasına sessiz kalamam kalmayacağım da. Open Subtitles كممثل منتخب لهذه المدينة العظيمة فانا لا أستطيع ولن أبقى صامتاً في وجه مثل هذه الخيانة الوقحة لناخبيّ
    Ulusunun temsilcisi olarak dünya şampiyonu olursan ancak değerli bir ödül alırsın. Open Subtitles حالما تغدو بطل العالم كممثل لبلدك فإنّك تنال مكافئة جديرة.
    Her ne kadar doğru olsa da ben Duff Biracılığı temsil ediyorum ve bayım siz Pawtucket Patriot Ale'ın temsilcisi olarak fikir hırsızlığı ve patent ihlalinden dolayı dava ediliyorsunuz. Open Subtitles ليكن هذا كما ينبغي أنا أمثل مصنع جعة دف وأنت يا سيدي كممثل لـ باوتاكيت
    Birleşmiş milletler gezegeni buraya fabonane cumhuriyetinin tarafsız temsilcisi olarak geldim Open Subtitles لقد جئت إلى هنا أمامكم كممثل محايد للجمهورية الفوبونية
    New York kentinin bir temsilcisi olarak, sana tabiat üstü faaliyetlerinin tamamını durdurmanı ve geldiğin yere dönmeni emrediyorum. Open Subtitles كممثل معيّن حسب الأصول المدينةِ... المقاطعة وولاية نيويورك... آمرُك لتَوَقُّف أيّ من وجميع النشاط الخارق...
    Şey,bu koloninin temsilcisi olarak Londra'da geçirdiğim uzun yıllar bana bir şey öğrettiyse, Bay Dickinson, o da şudur ki: Open Subtitles "حسناً، بعد إقامتي الطويلة في "لندن كوكيل لمستعمرة لقد تعلمت شيء يا سيد (ديكنسن) و تعلمت من هذا
    Yine seyahat temsilcisi olarak çalışacağım. Open Subtitles سأعمل كوكيل سفريات مُجددا
    Amcanız zihinsel imtiyazlarını kaybettiği vakit camia temsilcisi olarak makamını ben devralmıştım. Open Subtitles أخذت منصب عمّك كممثلة فصيل حين ذهبت سلامته العقلية.
    Hükümetin temsilcisi olarak aranızda geçecek bütün konuşmaların... Open Subtitles .. بصفتي كممثلة للإدارة .. يجب أن أشارك في كل المحادثات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus