Ben ne yapılacağını bilmiyorum, sen biliyor musun? Toplum bu çocukları terk etmiş. | Open Subtitles | لا أعلم ماذا أفعل ، أتعلم المجتمع تخلى عن هؤلاء الأولاد |
Yaklaştığımızı biliyor olmalı. Görünüşe göre her şeyi terk etmiş. | Open Subtitles | لابد أنه علم أننا قريبين يبدو أنه تخلى عن كل شيء |
Aslında, halkalı fok yuvasını henüz birkaç saat önce terk etmiş. | Open Subtitles | في الواقع، هجرت الفقمة المحلّقة وكرها قبل بضع ساعات |
Ama kadın, kız kardeşi bir kazada ölünce onu terk etmiş. | Open Subtitles | قال أنه كان برفقة امرأة قبل 18 عاماً لكنها هجرته عندما ماتت شقيقتها في حادث |
Chamdo'yu terk etmiş, ardından da cephaneliği havaya uçurmuş. | Open Subtitles | تَركَ تشامدو وبعد ذلك حطّمتْ مستودعاتُ الذخيرة. |
Sevgilisi terk etmiş fakat nereye giderse gitsin, sevgilisinin yüzü hâlâ gözünün önünde. | Open Subtitles | هجرها عاشقها إلاّ أنّها لا تزال ترى وجهه في كلّ مكان تذهب اليه |
- Rotasını kontrol ettik. Aracını terk etmiş. - Ne? | Open Subtitles | ،لقد تفقدنا الطريق الذي سلكه لقد ترك عربته الثلجية |
terk etmiş sayıImaz. Sadece gitti. Zaten küçük bir meseleydi. | Open Subtitles | لا . "لم يتركها "لقد غادر لقد كان شيئاً صغيراً حقاً |
Çoğu burayı terk etmiş ya da tatil için gitmişler. | Open Subtitles | حسنًا, معظمهم قد غادر من أجل إجازة الربيع |
Gördüğüm kadarıyla çocuk hastane yatağını terk etmiş. | Open Subtitles | أرى أن الفتى قد تخلى عن سريره فى المُستشفى. |
Çünkü yedi yaşındayken ailem beni terk etmiş. | Open Subtitles | لأن والدايّ تخلى عنيّ عندما كنتُ في السابعة. |
Jack ailesini terk etmiş, meth satan öfkeli bir sarhoştu. | Open Subtitles | جاك كان سكيرا ً مع مزاج متعكر الذي تخلى عن عائلته و يبيع الميث |
Size saygım sonsuz ancak, tanrıya olan inancını terk etmiş birini asla ciddiye alamam. | Open Subtitles | مع كل الاحترام ، لا يمكننى أن افعل هذا للذي تخلى عن معتقداته في الالوهية. |
Kadın iki yıl önce milyarder kocasını daha genç bir kadın için terk etmiş. | Open Subtitles | لقد هجرت زوجها البليونير منذ سنتين من أجل امرأة يافعة |
Yumurta buldum. Anneleri yuvayı terk etmiş. | Open Subtitles | وجدت بعض البيض ، الأم هجرت العش |
Annesi doğumdan sonra terk etmiş. | Open Subtitles | 41,053 هو ايضا من هجرته امه بعد ولادته مباشرا حسنا,الان انا اشعر بالذنب 15 00: |
Eşi ve çocuklarını birkaç yıl önce terk etmiş. | Open Subtitles | تَركَ زوجتَه وأطفالَه قبل سنوات، إستمرَّ بالتنقل |
Annem on yıl evli kalmış ama babam ben doğunca onu terk etmiş. | Open Subtitles | كلا امي تزوجت لعشرة سنوات لكن هجرها والدي عندما ولدت |
Ulyanov, Moskova'daki kır evini terk etmiş. | Open Subtitles | لقد ترك أوليانوف بيته الريفي في موسكو انة يتحرك |
Hayır. Ben doğmadan bizi terk etmiş. | Open Subtitles | لا , لقد غادر قبل أن اولد |
Şüpheli, binayı terk etmiş olabilir. | Open Subtitles | ربما يكون المشتبه فيه قد غادر المبنى. |
Ailem beni çok küçükken terk etmiş. O yüzden onun hislerini anlamıyor olabilirim. | Open Subtitles | لقد تخلت عني عائلتي عندما كنت صغيرة ربما لهذا السبب لا أفهم شعوره |
Şehri terk etmiş olmandan korktum. | Open Subtitles | خشيتُ أن تكون قد غادرت المدينة |
Korkunç işini bitirince onu bir dolaba kapatıp yavaş yavaş bir ölüme terk etmiş. | Open Subtitles | بعد ان انهي جريمته المروعة حبسها بالخزانه وتركها تموت ببطء |
Nazik eğilimli bir adamla yeni evlenmişsiniz ancak şüpheli ahlakı olan nahoş bir arkadaş için sizi terk etmiş. | Open Subtitles | تزوجت مؤخرًا رجلاً محترمًا على ما يبدو والذي هجرك الآن بسبب رفيق تافه أخلاقه مشكوك فيها |
O iki ya da üç yaşındayken terk etmiş. | Open Subtitles | تَركَها عندما كَانتْ في إلثانية او الثالثه من عمرها |