Evet, testlerde görünmeyecek kadar küçük bir fistül. | Open Subtitles | نعم ؟ ناسور صغير جدا لم يظهر فى الفحوصات |
Standart testlerde bir anormallik işaretine rastlanmadı. | Open Subtitles | لم تظهر الفحوصات الروتينية أي شيء من الشذوذ |
Yaptırdığın tıbbi testlerde Rambaldi'nin bahsettiği üç fiziksel özelliğin sende olduğu çıktı. | Open Subtitles | الاختبارات الطبيه التى أجريتها كانت للبحث عن ثلاثة عيوب جسديه حددها رمبالدى |
Yaptığımız testlerde kristalin molekül seviyesindeki vibrasyonlara tepki verdiğini gördük. | Open Subtitles | تشير الاختبارات الأولية أن البلورة تستجيب للمستوى الجزيئي للذبذبات الصوتية. |
değiliz ama yakınız. testlerde 1/4 oranında insanlar, bilgisayar tarafından oluşturulan yazıları seçiyor. | TED | في الإختبارات البشر يفضلون الشرح الذي أنتجه الكمبيوتر بنسبة واحد لأربعة |
Profesör, burada yaptığınız testlerde bir kişinin ruhsal hastalık sahibi olup olmadığını teşhis edebiliyor musunuz? | Open Subtitles | بروفيسور، خلال الإختبارات التي أجريتها هنا هل يمكن أن تشخص رجل ذو مرض عقلي؟ |
sadece testlerde iyi yapmanın ne anlamı var? | Open Subtitles | ذلك الأبله . يستطيع النجاح في الأختبار . لكن لا يستطيع النجاح في العالم الحقيقي |
Yapılan testlerde bunun erişkin bir file ait olduğu ispatlandı. Çok küçükmüş. | Open Subtitles | أثبتت الفحوصات أن هذه عظمة ساق فيل بالغ مكتمل النمو، إلا أنه صغير الحجم |
Ancak standart testlerde başarısız oluyorlar. | Open Subtitles | لكنهم ما كانوا بارعين في الفحوصات المعيارية |
O zaman testlerde bir hata olmalı. | Open Subtitles | لا بدّ وأنّ الفحوصات خاطئة |
O zaman testlerde bir hata olmalı. | Open Subtitles | لا بدّ وأنّ الفحوصات خاطئة |
Emily, eğer performans artırıcı bir şey kullanıyorsan, bu testlerde ortaya çıkar. | Open Subtitles | (إيميلي) ، إذا كنتِ تستخدمين عقاقيراً لتحسين الآداء... ستظهر في نتائج الفحوصات |
İlk testlerde hız saniyede bir megabit bile değildi, fakat şu an saniyede 15 megabit hıza sahibiz. | TED | لم تصل الاختبارات المبكرة الى سرعة ميغابت لكل ثانية حتى، ولكن الآن يمكننا الوصول الى سرعة 15 ميغابت لكل ثانية. |
Affedersiniz. Yazılı testlerde o kadar iyi değilimdir. | Open Subtitles | عذراً سيدي , ولكني لست جيداً في أداء الاختبارات التحريرية |
- testlerde her genetik gelişiminin sonuçları görünüyor. | Open Subtitles | في وقت مبكر من مراحل التحول الجيني قد تظهر في الاختبارات. |
Bu testlerde, sadece algoritmik modellerin dönen bir dizisi olduğu için başarılı oldum. | Open Subtitles | أنا فقط أسيد تلك الاختبارات لأنها كانت تقوم على سلسلة الدوارة من أنماط خوارزمية. |
Nedendir bilinmez ama bu tür testlerde hep yapabileceğimin en iyisini yapmaya çalışırım. | Open Subtitles | أجهل أي نوع هو من الإختبارات البدنية دائماً يخطر لي ذلك التفكير أنني أريد أن أبلي جيداً |
Onları 1982'de burada yapılan standart testlerde buldum. | Open Subtitles | وجدتهم كاملوا إلى سلسلة الإختبارات القياسية التي أديرت هنا في 1982. |
Dinleyin, kozmetik testlerde hayvanların deney olmasını yasaklatacağım. | Open Subtitles | سوف أقوم بحظر الإختبارات على الحيوانات من أجل مستحضرات التجميل |
testlerde olağandışı yada normal üstü bir şeyle karşılaşmadım. | Open Subtitles | الإختبارات الأساسيّة أظهرت أنهُ لا أي شيئ غريب أو خارق للطبيعة |
Tüm dikkatim karşımdaki testlerde olmalıydı ama ilk kez kendi durumumu düşünmüyordum. | Open Subtitles | كل تركيزى كان من المُفترض أن ينصب على الأختبار الذى أمامى ,و لكن للمرة الأولى لم أكن أفكر بشأن حالتى |
Anthony testlerde bu belirtilerden beşini gösterdi. | Open Subtitles | في الأختبار أظهر 5 من هذه الأعراض خمسه؟ |
Oradaki testlerde bir şeyler ters gitti. | Open Subtitles | هناك شيء خطأ حصل في الأختبار |