ويكيبيديا

    "topluluğumuzu" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • مجتمعنا
        
    • دائرتنا
        
    Şu ana kadar tek yaptıkları, topluluğumuzu tehlikeye atmak oldu. Open Subtitles وما فعلوا حتّى الآن سوى وضع مجتمعنا في مهبّ التهلكة.
    Şu ana kadar tek yaptıkları topluluğumuzu tehlikeye atmak oldu. Open Subtitles إلّا أن كلّ ما أنجزوه هو وضع مجتمعنا في خطر.
    topluluğumuzu daha kapsamlı bir dünyaya bağladığımızı belirten hedef tanımımız ve niyet mektubumuz var. TED وضعنا بيانات المهمة والغرض التي تقول أننا نربط مجتمعنا بالعالم الأوسع.
    Aynı zamanda da babamın geri gelip bizim topluluğumuzu kullanabilmek için ailelerimizin hamile kalmalarını sağladığını da öğrendik. Open Subtitles عرفنا أيضاً أن والدي تأكد من أن يحمل أهالينا لكي يعودَ ويستخدمَ دائرتنا
    Aynı zamanda da babamın geri gelip bizim topluluğumuzu kullanabilmek için ailelerimizin hamile kalmalarını sağladığını da öğrendik. Open Subtitles علمنا أن أبي، حرص علي أن تحمل أمهاتنا لكي يتمكن من العودة وإستغلال دائرتنا.
    O yüce topluluğumuzu kalbinden kemiren bir kurt. Open Subtitles إنه كالعثّه التي تنخر قلب مجتمعنا العظيم
    Bu bayanlara topluluğumuzu daha iyi bir yer yapmaya çalıştıkları için kişisel olarak teşekkür etmek istiyorum. Open Subtitles لجميع الفتيات الصغيرات ، على مجهوداتكن للصالح الأفضل إلى مجتمعنا.
    Şimdi harekete geçme, topluluğumuzu güçlü bir şekilde savunma ve elimizden geldiğince tehditlere saldırma zamanı. Open Subtitles بل الآن وقت الحراك, للدفاع الشديد عن مجتمعنا و الإنقضاض بكل ما نستطيع على اولئك الذين يهددونه
    Güvenliğimizi riske atacak, topluluğumuzu yok edecek şeylerin olması için önce benim ölmem gerek. Open Subtitles تسوية أمننا، وتدمير مجتمعنا لكنت أموت قبل وقوع هذا
    Gönderdiğiniz hediyeler sayesinde, topluluğumuzu oluşturduk. Open Subtitles لقد بنينا مجتمعنا بالكنوز التي أرسلتموها
    Bizim topluluğumuzu canından bezdiren bu adaletsizlere karşı durmamızın zamanı geldi. Open Subtitles حان الوقت لنأخذ وقفة ضد هذا الظلم الذي ابتلى مجتمعنا ...
    Yani, eğer bir şey yapmazsak, kimse topluluğumuzu kurtaramaz. Open Subtitles فأن لم نضع حداً لذلك فليس هناك من احد سينقذ مجتمعنا
    Ve inanın bana, bu teröristleri alt edecek ve topluluğumuzu yeniden mükemmelleştireceğiz. Open Subtitles و ثقوا بي سوف نهزم هؤلاء الإرهابيين و سوف نجعل مجتمعنا رائعا مجددا
    Bu akıllara durgunluk veren bir şoktu ki topluluğumuzu çorak bir araziye çevirir! Open Subtitles ...هذا نوع من تخدير العقل هذا يحول مجتمعنا الى مجتمع سخيف...
    Ve ben de topluluğumuzu tehlikeye atan kişiyim öyle mi? Open Subtitles وانا الشخص الذي يضع مجتمعنا في خطر
    Hayır. Beklediğimiz sürece topluluğumuzu tehlikeye atıyoruz. Open Subtitles "كلّا، كلّما انتظرنا زادت الخطورة على مجتمعنا"
    Ama bunu bir tarafa bırakalım McPherson'da bizler topluluğumuzu sağlıklı ve güvende tutma ümidiyle elimizdeki imkânlarla ne yapabilirsek yapmaya devam edecek ve elimizden gelen yardımı yapacağız. Çünkü halk kütüphaneleri daima kitaplardan daha fazlası olmuştur. TED لكن بغض النظر عن ذلك، في ماكفرسون، سنواصل القيام بما في وسعنا مع الموارد التي لدينا وسوف نستمر في تقديم المساعدة التي نستطيعها على أمل الحفاظ على أمن وصحة مجتمعنا لأن المكتبات العامة كانت دائما أكثر من مجرد كتب.
    HWT: Arkadaşım Chris Johnson bana her fotoğrafçının hatta her sanatçının tek bir soruyu cevaplamaya çalıştığını söylemişti. Ve bence senin sorun şu; "Dünyanın geri kalanı neden ne kadar güzel olduğumuzu görmüyor? Ve topluluğumuzu benim gördüğüm gibi görmeleri için ne yapabilirim?" TED هانك: صديقي كريس جونسون أخبرني بأن كل مصور، كل فنان، بالضرورة يحاول الإجابة على سؤال واحد، وأنا أعتقد أن سؤالك ربما كان، لماذا لا يرى بقية العالم مدى جمالنا، وماذا أستطيع أن أفعل لأساعدهم على رؤية مجتمعنا كما أراه أنا؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد