ويكيبيديا

    "toplulukları" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • المجتمعات
        
    • مجتمعات
        
    • الفئات
        
    • مُجتمعات
        
    • مجتمعاتهم
        
    Eğer bu iki deniz suyundan birer damla alıp mikroskopta inceleyecek olursak bakteri ve virüs toplulukları böyle görünürdü. TED ولو كنا سنأخذ قطرة واحدة من مياه البحر من كل عينة ووضعناها تحت المجهر، هكذا ستظهر المجتمعات البكتيرية والفيروسية.
    İnsan toplulukları daha biyik, daha kalabalık ve daha bağlantılı hale geldi. TED صارت المجتمعات البشرية أوسع و أكثر كثافة، و أكثر أواصراً.
    Bahsettiğim şey şu: toplulukları desteklediğimiz zaman kendi ortamlarında yerleşmiş olurlar. TED وهذا ما أتحدث عنه: عندما نكون قادرين على دعم أفكار المجتمعات المتجذرة في بيئتهم الخاصة.
    Üç şey sayesinde: trend belirleyiciler, katılım toplulukları ve beklenmezlik. TED ثلاث أشياء: صانعوا الأذواق، مجتمعات المشاركة المحلية والفجائية.
    Ve barışı sağlamak için toplulukları oluşturduk. Open Subtitles وأنشأنا الفئات لكي نضمن السلام
    Böceklerin bu gelişmiş ve karmaşık toplulukları doğada bizim şehirlerimize en çok benzeyen şeydir. Open Subtitles طوّرت الحشرات مُجتمعات راقية، والتي في تعقيدها، هي أقرب ما يكون في الطبيعة لمُدننا.
    Ancak gelişmekte olan toplulukları aynı şekilde görmüyor ve betimlemiyoruz. TED لكننا لا نرى ولا نصور المجتمعات النامية بنفس الطريقة.
    Bu hücre toplulukları tekrardan bilgi soyutlamaya başladılar. TED تلك المجتمعات من الخلايا، بدأت مجدداً باستخلاص المعلومات.
    Bu şehirlerde insanların bugünkü ve yarınki hayatlarında mimarinin etkisi binaların büyüme hızına benzer şekilde yerel toplulukları ve ekonomileri değiştirmesidir. TED وفي هذه المدن، تأثير الهندسة المعمارية في حياة الناس اليوم والغد تغير في المجتمعات والاقتصادات المحلية بنفس السرعة كما تنمو المباني
    Bu terim, özellikle zor zamanlarda dirençli olduklarını kanıtlamış toplulukları araştıran sosyologlardan gelmektedir. TED جاء المصطلح من علماء الإجتماع الذين كانوا يدرسون المجتمعات التي أثبتت مرونة خاصة في أوقات الضغط.
    Denny Moe'nin dünyasında güçlü toplulukları net bir şekilde etkileyen sağlık eşitsizliklerini gidermek adına ortak bir şansımız var. TED لدينا هنا فرصة مشاركة مع عالم ديني مو وتمكين المجتمعات لمعالجة التفاوت الصحي الذي تؤثر عليه بشكل فريد.
    Bu bir eylem çağrısı olmalıdır, çünkü cevap toplulukları geliştirmemek olamaz. TED يجب أن تكون هذه دعوة للتحرك، لأن الإجابة لا يمكن أن تكون هي عدم تطوير المجتمعات.
    Cevap, düşük maliyetli olmaları için toplulukları baskı altında tutmak olamaz. TED الإجابة لا يمكن أن تكون هي تعطيل المجتمعات فقط للمحافظة على انخفاض الأسعار.
    Tahmin edebileceğiniz gibi, bu toplulukları bir araya getirmek, önyargıların, evrensel bir korku "salgını" ile dayatıldığı bu dönemde pek de kolay değil. TED ولكم أن تتخيلوا، جمع هذه المجتمعات معًا مع وجود أحكام مسبقة معززة بوباء عالمي اسمه الخوف ليس بالأمر السهل.
    Dâhil olabileceğiniz toplulukları arayın, TED اذهبوا وابحثوا عن المجتمعات التي بإمكانكم أن تكونوا جزءًا منها.
    Mevcut toplulukları çok zorlayan dev bir büyümeyle ve yeni iş modellerinin yükseliişiyle baş ettiler. TED لقد تعاملوا مع النمو الهائل الذي طغى على المجتمعات القائمة وظهور نماذج أعمال جديدة.
    Ancak teknoloji sayesinde medyanın değeri zamanla düştüğünden dolayı eskiden toplulukları bir araya getiren bu ortak gereksinim azaldı. TED لكن هبطت أسعار وسائل الإعلام بفضل التكنولوجيا. غابت هذه الضرورة التشاركية التي ربطت المجتمعات مع بعضها.
    Dünyanın bütün denizleri içinde, dönencelerdeki sıcak sular en zengin ve en renkli toplulukları içinde barındırır. Open Subtitles في كل بحار العالم تحتوي المياه المدارية الدافئة على أغنى وأكثر المجتمعات تلوناً
    Milletler aslında birbirini tanımayan milyonlarca yabancı toplulukları. TED فالأمم هي مجتمعات من ملايين الغرباء الذين لا يعرفون بعضهم البعض.
    hayvan toplulukları hakkında veriler topluyoruz, karmaşık motifleri analiz ediyoruz ve onları açıklamaya çalışıyoruz. TED إننا نجمع البيانات عن مجتمعات الحيوانات، نحلل الأنماط المركبة، نحاول تفسيرها.
    Ve barışı sağlamak için toplulukları oluşturduk. Open Subtitles وأنشأنا الفئات لكي نضمن السلام
    Bizim toplumumuz binlerce yıldır yaşıyor, ama böcek toplulukları milyonlarca yıldır nesillerini devam ettiriyor. Open Subtitles مضى على وُجود مُجتمعاتنا 1000 عام، لكن مُجتمعات الحشرات دامت ملايين السنين.
    Bu insanlar, toplulukları içindeki en becerikli, dayanıklı ve sorumlu insanlar. TED كان هؤلاء الناس هم الأكثر مقدرة و مرونة و أصحاب مسؤولية في مجتمعاتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد