Eğer bu iki deniz suyundan birer damla alıp mikroskopta inceleyecek olursak bakteri ve virüs toplulukları böyle görünürdü. | TED | ولو كنا سنأخذ قطرة واحدة من مياه البحر من كل عينة ووضعناها تحت المجهر، هكذا ستظهر المجتمعات البكتيرية والفيروسية. |
İnsan toplulukları daha biyik, daha kalabalık ve daha bağlantılı hale geldi. | TED | صارت المجتمعات البشرية أوسع و أكثر كثافة، و أكثر أواصراً. |
Bahsettiğim şey şu: toplulukları desteklediğimiz zaman kendi ortamlarında yerleşmiş olurlar. | TED | وهذا ما أتحدث عنه: عندما نكون قادرين على دعم أفكار المجتمعات المتجذرة في بيئتهم الخاصة. |
Üç şey sayesinde: trend belirleyiciler, katılım toplulukları ve beklenmezlik. | TED | ثلاث أشياء: صانعوا الأذواق، مجتمعات المشاركة المحلية والفجائية. |
Ve barışı sağlamak için toplulukları oluşturduk. | Open Subtitles | وأنشأنا الفئات لكي نضمن السلام |
Böceklerin bu gelişmiş ve karmaşık toplulukları doğada bizim şehirlerimize en çok benzeyen şeydir. | Open Subtitles | طوّرت الحشرات مُجتمعات راقية، والتي في تعقيدها، هي أقرب ما يكون في الطبيعة لمُدننا. |
Ancak gelişmekte olan toplulukları aynı şekilde görmüyor ve betimlemiyoruz. | TED | لكننا لا نرى ولا نصور المجتمعات النامية بنفس الطريقة. |
Bu hücre toplulukları tekrardan bilgi soyutlamaya başladılar. | TED | تلك المجتمعات من الخلايا، بدأت مجدداً باستخلاص المعلومات. |
Bu şehirlerde insanların bugünkü ve yarınki hayatlarında mimarinin etkisi binaların büyüme hızına benzer şekilde yerel toplulukları ve ekonomileri değiştirmesidir. | TED | وفي هذه المدن، تأثير الهندسة المعمارية في حياة الناس اليوم والغد تغير في المجتمعات والاقتصادات المحلية بنفس السرعة كما تنمو المباني |
Bu terim, özellikle zor zamanlarda dirençli olduklarını kanıtlamış toplulukları araştıran sosyologlardan gelmektedir. | TED | جاء المصطلح من علماء الإجتماع الذين كانوا يدرسون المجتمعات التي أثبتت مرونة خاصة في أوقات الضغط. |
Denny Moe'nin dünyasında güçlü toplulukları net bir şekilde etkileyen sağlık eşitsizliklerini gidermek adına ortak bir şansımız var. | TED | لدينا هنا فرصة مشاركة مع عالم ديني مو وتمكين المجتمعات لمعالجة التفاوت الصحي الذي تؤثر عليه بشكل فريد. |
Bu bir eylem çağrısı olmalıdır, çünkü cevap toplulukları geliştirmemek olamaz. | TED | يجب أن تكون هذه دعوة للتحرك، لأن الإجابة لا يمكن أن تكون هي عدم تطوير المجتمعات. |
Cevap, düşük maliyetli olmaları için toplulukları baskı altında tutmak olamaz. | TED | الإجابة لا يمكن أن تكون هي تعطيل المجتمعات فقط للمحافظة على انخفاض الأسعار. |
Tahmin edebileceğiniz gibi, bu toplulukları bir araya getirmek, önyargıların, evrensel bir korku "salgını" ile dayatıldığı bu dönemde pek de kolay değil. | TED | ولكم أن تتخيلوا، جمع هذه المجتمعات معًا مع وجود أحكام مسبقة معززة بوباء عالمي اسمه الخوف ليس بالأمر السهل. |
Dâhil olabileceğiniz toplulukları arayın, | TED | اذهبوا وابحثوا عن المجتمعات التي بإمكانكم أن تكونوا جزءًا منها. |
Mevcut toplulukları çok zorlayan dev bir büyümeyle ve yeni iş modellerinin yükseliişiyle baş ettiler. | TED | لقد تعاملوا مع النمو الهائل الذي طغى على المجتمعات القائمة وظهور نماذج أعمال جديدة. |
Ancak teknoloji sayesinde medyanın değeri zamanla düştüğünden dolayı eskiden toplulukları bir araya getiren bu ortak gereksinim azaldı. | TED | لكن هبطت أسعار وسائل الإعلام بفضل التكنولوجيا. غابت هذه الضرورة التشاركية التي ربطت المجتمعات مع بعضها. |
Dünyanın bütün denizleri içinde, dönencelerdeki sıcak sular en zengin ve en renkli toplulukları içinde barındırır. | Open Subtitles | في كل بحار العالم تحتوي المياه المدارية الدافئة على أغنى وأكثر المجتمعات تلوناً |
Milletler aslında birbirini tanımayan milyonlarca yabancı toplulukları. | TED | فالأمم هي مجتمعات من ملايين الغرباء الذين لا يعرفون بعضهم البعض. |
hayvan toplulukları hakkında veriler topluyoruz, karmaşık motifleri analiz ediyoruz ve onları açıklamaya çalışıyoruz. | TED | إننا نجمع البيانات عن مجتمعات الحيوانات، نحلل الأنماط المركبة، نحاول تفسيرها. |
Ve barışı sağlamak için toplulukları oluşturduk. | Open Subtitles | وأنشأنا الفئات لكي نضمن السلام |
Bizim toplumumuz binlerce yıldır yaşıyor, ama böcek toplulukları milyonlarca yıldır nesillerini devam ettiriyor. | Open Subtitles | مضى على وُجود مُجتمعاتنا 1000 عام، لكن مُجتمعات الحشرات دامت ملايين السنين. |
Bu insanlar, toplulukları içindeki en becerikli, dayanıklı ve sorumlu insanlar. | TED | كان هؤلاء الناس هم الأكثر مقدرة و مرونة و أصحاب مسؤولية في مجتمعاتهم. |