Billy yanımda olmadan eve dönmek çok utanç verici olurdu. | Open Subtitles | كان سيكون الموقف محرج إذا عدت إلى المنزل بدون بيلي |
utanç verici ve çok korkunç bir kabus gibi buldum. | Open Subtitles | أرى أن هذا الوضع محرج ومذل أكثر من أسوء كوابيسي |
Yapamam, ama bu ayakkabıların utanç verici olmadığı anlamına gelmiyor. | Open Subtitles | لا أقدِر، ولكن لازال لايمكنني القول بأن حذاءك غير محرج |
Endüstrideki herkes bu elemanı okuyor, ve bu utanç verici. | Open Subtitles | كل شخص فى مجال عملنا يتابع هذا الشاب وهذا مُحرج |
Ama annem bu konuda konuşmaktan vazgeçmeyecek. Bu utanç verici. | Open Subtitles | إلا أنها لا تتوقف عن الكلام عن هذا هذا محرج |
Bu benim için çok utanç verici, ama gitmeden önce... | Open Subtitles | لذا رجاءً انه محرج بالنسبة لي، لكن قبل ان اغادر.. |
Bu utanç verici ama balayının bu kadar çok tutacağı hiç aklıma gelmedi. | Open Subtitles | إنه لأمرٌ محرج لم تكن لدي فكرة أن شهر العسل سيكلف هذا المبلغ |
En azından komik çantan artık senin en utanç verici şeyin olmayacak. | Open Subtitles | حسنٌ، على الأقل حقيبة خصرك ليس أكتر شيء محرج فيك بعد الآن. |
Bu utanç verici ama ilk defa kendi filmimde ağladım. | Open Subtitles | هذا محرج هذه المرة الأولى التي أبكي فيها في أفلامي |
O çocuğun geleceğinde utanç verici bir basın toplantısı olacak bak. | Open Subtitles | أجزم بأنه سيكون هناك مؤتمر صحفي محرج في مستقبل ذاك الولد |
Whoa, sen hiç futbol oynamadın, adamım. bütün bunlar utanç verici. | Open Subtitles | انت محضوض انك لم تلعب كرة القدم يارجل فقدانك للسيطرة محرج. |
Bunu aşırı zeki ve gerçeklere dayalı birinin söylemesi utanç verici. | Open Subtitles | وذلك محرج كونه صادر من شخص .ذكي جدّاً يعتمد على الحقائق |
Korkunç, berbat, utanç verici -- teşekkürler, bunlar harika yanıtlar, ama bunlar başka bir sorunun cevapları. | TED | مسيء .. محبط .. محرج شكراً .. هذه هي الاجابات الصحيحة ولكن هذه الاجابة على سؤالٍ آخر |
utanç verici. | Open Subtitles | ارأيت , انها تعمل مُحرج , هذه الكلمةُ الوحيدة التي يمكنني التفكير بها |
Burda hiç kendi geceni geçirmemiş olman utanç verici. Parti veremeyiz | Open Subtitles | انه عار أنه لم تكن ليلتكِ هنا لا يمكننا أقامة حفلة |
Denedin ve olmadıysa, ne kadar utanç verici olduğuna aldırma. | Open Subtitles | أعني لا تفكر كم سيكون الأمر محرجا لو جربت ولم تستطع |
Böyle güzel bir günde evde kalmak utanç verici. | Open Subtitles | يبدو شيء مؤسف للذهاب في الداخل على مثل هذا اليوم الجميل. |
İnsanlara, Bruiser Stone gibi bir adam için çalıştığımı söylemekten daha utanç verici bir şey düşünemiyorum. | Open Subtitles | لا أستطيع التفكير في شيء أكثر إحراجاً من إخبار الناس أنني أعمل عند شخص مثل بروزر ستون |
Bak, bu utanç verici bir şey o yüzden kimse bilmesin. | Open Subtitles | اسمع, الأمر مخجل إلى حد ما ولا أريد أحدا أن يعرف |
Sen piskologu oynayinca bu biraz utanç verici oluyor. | Open Subtitles | الأمر محرجٌ بعض الشئ كما تعلم. عندما تبدأ لعب دور الطبيب النفسي |
Terapistlerin seni dürtmesinin nasıl utanç verici olduğunu bilir misin? | Open Subtitles | أتعرف كم هو مخزي التعرض للجس والوخز من المعالجين |
Evet, çok utanç verici birşey Bayan Purdy. | Open Subtitles | أوه، نعم، هذا محرجُ جداً , الآنسة بوردي. |
Evet, utanç verici ama adam kadınlarla ilgilenmiyor. | Open Subtitles | انه من العار ألا يأبه للنساء اذن لن يراه أبدا |
Çok basit ve uyduruk bir taslak hazırlıyorsun! utanç verici. | Open Subtitles | أنتِ تقومين بمثل هذه المهة البسيطة بدلا مني هذا مهين |
Evet. Hapishanede bir amcanın olması çok utanç verici. | Open Subtitles | نعم إنه إحراج كبير أن يكون لك خال فى السجن. |
Ona karşı da oldukça utanç verici bir şekilde davrandım. | Open Subtitles | لقد تصرفت جيدا بطريقة مخزية تجاهها أيضا. |
Bu saçmalık üzerine öğüt vermek çok utanç verici! | Open Subtitles | اسمع يارجل، إنه مذل بالنسبة لي الوعظ بهذا الكلام الفارغ |