ويكيبيديا

    "utanç verici" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • محرج
        
    • مُحرج
        
    • عار
        
    • محرجا
        
    • مؤسف
        
    • إحراجاً
        
    • مخجل
        
    • محرجٌ
        
    • مخزي
        
    • محرجُ
        
    • من العار
        
    • مهين
        
    • إحراج
        
    • مخزية
        
    • مذل
        
    Billy yanımda olmadan eve dönmek çok utanç verici olurdu. Open Subtitles كان سيكون الموقف محرج إذا عدت إلى المنزل بدون بيلي
    utanç verici ve çok korkunç bir kabus gibi buldum. Open Subtitles أرى أن هذا الوضع محرج ومذل أكثر من أسوء كوابيسي
    Yapamam, ama bu ayakkabıların utanç verici olmadığı anlamına gelmiyor. Open Subtitles لا أقدِر، ولكن لازال لايمكنني القول بأن حذاءك غير محرج
    Endüstrideki herkes bu elemanı okuyor, ve bu utanç verici. Open Subtitles كل شخص فى مجال عملنا يتابع هذا الشاب وهذا مُحرج
    Ama annem bu konuda konuşmaktan vazgeçmeyecek. Bu utanç verici. Open Subtitles إلا أنها لا تتوقف عن الكلام عن هذا هذا محرج
    Bu benim için çok utanç verici, ama gitmeden önce... Open Subtitles لذا رجاءً انه محرج بالنسبة لي، لكن قبل ان اغادر..
    Bu utanç verici ama balayının bu kadar çok tutacağı hiç aklıma gelmedi. Open Subtitles إنه لأمرٌ محرج لم تكن لدي فكرة أن شهر العسل سيكلف هذا المبلغ
    En azından komik çantan artık senin en utanç verici şeyin olmayacak. Open Subtitles حسنٌ، على الأقل حقيبة خصرك ليس أكتر شيء محرج فيك بعد الآن.
    Bu utanç verici ama ilk defa kendi filmimde ağladım. Open Subtitles هذا محرج هذه المرة الأولى التي أبكي فيها في أفلامي
    O çocuğun geleceğinde utanç verici bir basın toplantısı olacak bak. Open Subtitles أجزم بأنه سيكون هناك مؤتمر صحفي محرج في مستقبل ذاك الولد
    Whoa, sen hiç futbol oynamadın, adamım. bütün bunlar utanç verici. Open Subtitles انت محضوض انك لم تلعب كرة القدم يارجل فقدانك للسيطرة محرج.
    Bunu aşırı zeki ve gerçeklere dayalı birinin söylemesi utanç verici. Open Subtitles وذلك محرج كونه صادر من شخص .ذكي جدّاً يعتمد على الحقائق
    Korkunç, berbat, utanç verici -- teşekkürler, bunlar harika yanıtlar, ama bunlar başka bir sorunun cevapları. TED مسيء .. محبط .. محرج شكراً .. هذه هي الاجابات الصحيحة ولكن هذه الاجابة على سؤالٍ آخر
    utanç verici. Open Subtitles ارأيت , انها تعمل مُحرج , هذه الكلمةُ الوحيدة التي يمكنني التفكير بها
    Burda hiç kendi geceni geçirmemiş olman utanç verici. Parti veremeyiz Open Subtitles انه عار أنه لم تكن ليلتكِ هنا لا يمكننا أقامة حفلة
    Denedin ve olmadıysa, ne kadar utanç verici olduğuna aldırma. Open Subtitles أعني لا تفكر كم سيكون الأمر محرجا لو جربت ولم تستطع
    Böyle güzel bir günde evde kalmak utanç verici. Open Subtitles يبدو شيء مؤسف للذهاب في الداخل على مثل هذا اليوم الجميل.
    İnsanlara, Bruiser Stone gibi bir adam için çalıştığımı söylemekten daha utanç verici bir şey düşünemiyorum. Open Subtitles لا أستطيع التفكير في شيء أكثر إحراجاً من إخبار الناس أنني أعمل عند شخص مثل بروزر ستون
    Bak, bu utanç verici bir şey o yüzden kimse bilmesin. Open Subtitles اسمع, الأمر مخجل إلى حد ما ولا أريد أحدا أن يعرف
    Sen piskologu oynayinca bu biraz utanç verici oluyor. Open Subtitles الأمر محرجٌ بعض الشئ كما تعلم. عندما تبدأ لعب دور الطبيب النفسي
    Terapistlerin seni dürtmesinin nasıl utanç verici olduğunu bilir misin? Open Subtitles أتعرف كم هو مخزي التعرض للجس والوخز من المعالجين
    Evet, çok utanç verici birşey Bayan Purdy. Open Subtitles أوه، نعم، هذا محرجُ جداً , الآنسة بوردي.
    Evet, utanç verici ama adam kadınlarla ilgilenmiyor. Open Subtitles انه من العار ألا يأبه للنساء اذن لن يراه أبدا
    Çok basit ve uyduruk bir taslak hazırlıyorsun! utanç verici. Open Subtitles أنتِ تقومين بمثل هذه المهة البسيطة بدلا مني هذا مهين
    Evet. Hapishanede bir amcanın olması çok utanç verici. Open Subtitles نعم إنه إحراج كبير أن يكون لك خال فى السجن.
    Ona karşı da oldukça utanç verici bir şekilde davrandım. Open Subtitles لقد تصرفت جيدا بطريقة مخزية تجاهها أيضا.
    Bu saçmalık üzerine öğüt vermek çok utanç verici! Open Subtitles اسمع يارجل، إنه مذل بالنسبة لي الوعظ بهذا الكلام الفارغ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد