ويكيبيديا

    "utanca" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • العار
        
    • الخزي
        
    • الإحراج
        
    • خجلا
        
    Evet, bazı erkeklerin yüzündeki utanca bakılırsa siz de öylesiniz. Open Subtitles ‫أجل، وبالحكم من العار ‫على وجه بعض الرجال، كذلك أنت
    Ve eğer boşanma bir sürü utanca neden oluyorduysa, bugün, ayrılabilecekken kalmayı tercih etmek utanılacak yeni durum. TED واذا كان الطلاق يحمل كل العار، اليوم نختار البقاء عندما يمكننا المغادرة هذا هو العار الجديد
    Zevkten doğruca utanca mı geçiyoruz? Open Subtitles هل سنَذْهبُ مباشرة مِنْ الشفقِ لجَلْب العار ؟
    Ama utanca karşın, aşina olduğu bir rüyayı görmeye başlayacak birisi gibi hissetti. Open Subtitles لكن على الرغم مِنْ الخزي شَعرتْ مثل شخص ما دُخُل في حلم مألوف الذي أَوْشَكَ أَنْ يَبْدأَ
    Yani, bu aktarımlar sürmekte olan şiddete yabancı çıkarlarına, rüşvetçiliğe bağımlılığa, etnik çatışmalara kötü sağlığa, utanca , korkuya ve birikerek artan travmatik tecrübelere aittir. TED والذي كان يعيش دوماً في بيئة عنف متصاعدة و أطماع خارجية .. ورشاوي حكومية ومخدرات .. وصراعات طائفية وصحة متدنية .. والكثير من الخزي .. والخوف والتجارب المأساوية المتراكمة ..
    Ona çok büyük utanca neden olan bir karardı eğer romanı doğru hatırlıyorsam. Open Subtitles وهو قرار سبب لها الكثير من الإحراج إذا كنت أتذكر الرواية بشكل صحيح
    "utanca karşı koydu Şeytan ve iyiliğin ne kadar kötü olduğunu hissetti." Open Subtitles ووقف الشيطان خجلا وشعر كيف هذا شنيع
    O gezegende kendi kendimize yaptıklarımızdan duyduğumuz utanca. Open Subtitles إنه عن العار لما قمنا بفعله بأنفسنا بالعودة لذلك الكوكب
    Böyle bir hikâye insana her duyguyu hissettirebilir, öfkeden utanca, anlaşılmayan uyarılmaya çünkü konu seksle alakalı, ne kadar dehşet verici olsa da. TED يمكنُ لهذا النوع من القصص أن يمنح الشخص كل أنواع المشاعر، من الغضب إلى العار إلى الإثارة المشوشة لأنها تتعلقُ بالجنس، رغم أنها مروعة.
    Harun, onları utanca sürüklediğini fark etti. Open Subtitles و عرف هارون أنه قد أتى بهم إلى العار
    Harun, onları utanca sürüklediğini fark etti. Open Subtitles و عرف هارون أنه قد أتى بهم إلى العار
    Ama en önemlisi utanca dayalı. Open Subtitles ولكن لأغلبنا .. فقد قامت على العار
    Bu utanca dayanamazdım herhalde. Open Subtitles لا أعتقد أن بإمكاني تحمل العار
    Çocuk, böyle bir utanca düşmek için ne yapmış olabilirsin? Open Subtitles طفلتي، مالذي فعلتيه لتستحقي هذا الخزي ؟
    Diğer kız kardeşlerini de bu utanca sürüklüyorlar. Open Subtitles وبانهن سيشملن اخواتهن في ذلك الخزي!
    Biz hayatta kalanlar utanca, ıstıraba ve akan kana terk edildik. Open Subtitles لأولئك الذين بقوا على قيد الحياة , تعلق بذاكرتنا... الخزي والبؤس وإراقة دماء. الملك أنّه ميّت!
    Belki kendinizi daha fazla utanca boğmaktan kurtarmış olursunuz. Open Subtitles قد تتمكنوا من تقليل المزيد من الإحراج على أنفسكم
    Beni bu görevlere göndermenin nedeninin gün içinde ne kadar utanca katlanabileceğimi öğrenmek istemen olduğundan kuşkulanıyorum bazen. Open Subtitles لترى كم هو مقدار الإحراج الذي يمكنني احتماله في يوم واحد!
    Ancak babam sende ne yetenek gördüyse bana ve şirkete getirdiğin utanca değmez. Open Subtitles مهما كانت القدرة ...التي رآها والدي لديك لا تستحق الإحراج الذي... تسببه لي ولشركتي
    Gel buraya! "utanca karşı koydu Şeytan." Open Subtitles تعال هنا وقف الشيطان خجلا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد