Tekrardan bu uygulamaların her biri için aynı statik fiziki forma sahipler. | TED | لكن ومرة أخرى، لديها نفس الشكل المادي الثابت لكن من هذه التطبيقات |
Ve siz dinleyiciler bu uygulamaların yapılmasına yarım edenler ve platformlara, bir organizatör olarak, çok teşekkürler ediyorum. | TED | و الى من في الحضور من ساعدتم في بناء التطبيقات و تلك المنابر , كمنظمة اشكركم جميعا |
Ortalama bir telefonda bulunan popüler uygulamaların şartlarını okumaya koyulduk. | TED | بدأنا في قراءة شروط التطبيقات الشائعة على الهاتف العادي. |
Bahsetmiş olduğun her insancıl gelişme düşünürlerden çıkmıştır, onlar bazı uygulamaların savunulamayacağı konusunda sebepler göstermiştir. | TED | كُل التطورات الإنسانية التي ذكرتها نَشئت مِن خِلال مُفكرين أعطوا أسبابهم للإجابة عدم قابلية بعض الممارسات للتغير |
Zaman zaman bir düşünür bazı uygulamaların neden savunulamaz, mantıksız, mevcut değerlerle tutarsız olduğuna dair bir argüman getirecektir. | TED | الوقت مرة اخرة الذي يستغرقة المفكر في مناقشة لماذا بعض الممارسات يصعب تغيرها غير منطقي وغير متزامن مع القيم المُتمسك بها |
Şimdi, bu alanı, bu üç boyutlu ortamı tüm farklı uygulamaların kendini gösterebileceği bir tuval olarak düşünebiliriz. Ve haritanın yönleri de bunlardan sadece biri. | TED | الآن، نحن نرى هذه المنطقة، وهذه البيئة الثلاثية الأبعاد التي تبدو كلوحة تجرى عليها جميع أنواع التطبيقات. ووجهات الخريطة هي في الواقع واحدة منها فقط. |
Bu davada, matematiksel uygulamaların bir faydası olmaz. | Open Subtitles | نعم. وهذه الحالات لا يفيد من التطبيقات الرياضية. |
En popüler uygulamaların neler olduğuna bakalım. | Open Subtitles | أعتقد أنه سيكون من المفيد أن نعلم ما التطبيقات الأكثر شهرة في الماضي |
Şimdi, bazı uygulamaların kontrolden çıktığının zaten farkındayım. | Open Subtitles | الآن , لقد لاحظت بعض التطبيقات تخرج عن السيطرة |
Şimdi, tüm donanımların etrafınızdaki fiziksel gerçeklik olduğunu ve uygulamaların girişimsel eylem ve yaratıcı enerji olduğunu düşünün. | TED | الآن فكر في جميع الأجزاء الصلبة على أنها الواقع الفيزيائي المحيط بك، وفكر في التطبيقات على أنها الأنشطة التجارية المبادرة، الطاقة الإبداعية. |
Belki, bu uygulamaların iş arkadaşlarının olduğunu da düşünerek, takıma en az zarar verecek şekilde ne zaman ve nasıl emekliye ayrılağına karar verme fikri uygun olabilir. | TED | ولكن ربما اعتبار هذه التطبيقات كزملاء عمل يمكن أن يساعد الشركات ليقرروا متى وكيف يمكن التخلي عنها بالطريقة التي ستكون أقل تدميرًا لبقية الفريق. |
Kafanızda bırakmak istediğim düşünce ise, dijital medyayı takip eden bilgiyi bizim istediğimiz gibi getiren yeni nesil uygulamaların şu an zirvesinde olduğumuz. | TED | لذلك ارتأيت أن أترككم مع اننا على اعتاب جيل جديد من الأدوات. للتفاعل مع التطبيقات الرقمية، التي تعمل على جلب المعلومات إلى عالمنا بمفاهيمنا الخاصة. |
Bilimsel uygulamaların listesi de her gün büyüyor. | TED | وقائمة التطبيقات العلمية تزداد كل يوم. |
uygulamaların sonu gelmez. Gilfoyle, seni satanist sanıyordum? | Open Subtitles | التطبيقات يمكن أن تكون بلا نهاية |
Uzun zamandır sosyal medyayı, donanımları ve en gözde uygulamaların denetimini elinde bulunduran rakipsiz ileri teknoloji lideri Lookinglass, esrarengiz Teknoloji Başkanı Otto Goodwin'in kendisini daha da uzaklaştırması, son zamanlarda hisselerde düşüşe yol açtı. | Open Subtitles | منـَـذ زمــن طويل ولا يزال متـُـزعم التقنية العالمية والتي لا يـُـضاهيها أي تقنية أخرى والتي غزت كل وسائل التواصل الأجتماعي, والأجهزة الأخرى ولا ننسى بأنه الرقم الأول في عالم التطبيقات تقنية الرؤية عـُـبر الزجاج شهدتِ مؤخراً بعض الأنخفاض في أسعار أسـُـهمها |
Bu uygulamaları kullanırken insanları durdurup o an ne hissettiklerini sorsanız bu uygulamaların oldukça keyif verdiğini söylerler; şu dinlenme, egzersiz, hava, okuma, eğitim ve sağlıkla ilgili olanlar. | TED | إذا أوقفت الأشخاص أثناء إستعمالهم لها وقلت، "أخبرني بما تشعر في هذه اللحظة،" يقولون بأنّهم يشعرون بشعور جيد جدا حيال تلك التطبيقات -- أولئك الذين يركزون على الاسترخاء، التمرّن، الطقس، المطالعة، القراءة، التعلّم والصحة. |
Tamam mı? Fakat gerçekte, hikaye web tabanlı iletişim ve uygulamaların çalıştığı kritik uygulamanın yüzde 70'i -- büyük e-ticaret siteleri dahil, yüzde 70-- Microsoft ile doğrudan rekabet ederek bu biçimde üretiliyorlar -- net'in bir bileşenini ele geçirmeye çalışmak için merkezi stratejik bir kararda-- önemsiz bir konu değildir. | TED | صحيح؟ لكن في الواقع، القصة ليست عن ال 70 بالمائة، تشمل مواقع التجارة الإلكترونية الكبيرة-- 70 بالمائة من التطبيقات المهمة التي فيها تنتج الإتصالات المبنية على الويب وعمل التطبيقات في هذا الشكل في منافسة مباشرة مع مايكروسوفت، ليس في قضية هامشية -- في قرار مركزي إستراتيجي لمحاولة التحكم في عنصر على الشبكة. |
Ancak tam iki yüzyıl önce, Aydınlanma düşünürü Jeremy Bentham hayvanlara eziyet gibi alışılagelmiş uygulamaların savunulamayacağını ortaya koydu. | TED | لكن خلال قرنين من الزمان المفكر التنويري جيرمي بينتهام تعرض لما لايمكن تغيره من الممارسات المتعارف عليها مثل الوحشية تجاه الحيوانات |
Deneyimlerinden yola çıkarak Kat ve Marie internet sitelerini kendileri idare edebilsinler diye en iyi uygulamaların vatandaşlık işlerinde kullanılacağı şekilde bir internet sitesi taslağı hazırladık. | TED | لذا أنشأنا موقعا، اقتداءً بتجاربهما. باستخدام قائمة البحث، أفضل الممارسات في التصميم المدني. وتطوير التدريب حتى تتمكنا (كات) و (ماري) التحكم بموقعها بأنفسهما. |
Piyasaların ve ticaretin, maddesel alanın dışına genişlemeye başladığında malların kendi karakterlerini değiştirebileceğini, öğretme ve öğrenme örneğinde olduğu gibi, sosyal uygulamaların anlamını değiştirebileceğini, bir kere görmeye başladığımızda piyasaların nereye ait olduğunu ve nereye ait olmadığını, nerede ilgilenmeye değecek değer ve tutumları gerçekten baltalayabileceklerini sormak zorundayız. | TED | بمجرد أن نرى أن الأسواق والتجارة، حينما تمددت الى ما وراء المجال المادي، يمكن أن تغيّر طبيعة السلع نفسها، يمكن أن تغيّر معنى الممارسات الاجتماعية، كما هو الحال في مثال التدريس والتعلّم، ينبغي أن نسأل الى أين تنتمي الأسواق وحيث لا تنتمي، حيث تقوّض الأسواق بالفعل القيم والسلوكيات التي ينبغي أن نقلق بشأنها. |