Bayan McCray, Alex size VIP muamele yapılmaması konusunda talimat verdi. | Open Subtitles | انسه مكراي اليكس طلبت بالتحديد انك لا تعاملين معامله كبار الشخصيات |
Uyuşturucu satıcının yerde kanaması var. Hem de yeni gece kulübünün VIP odasında. | Open Subtitles | نزيف تاجر المخدرات الخاص بك على الأرض في غرفة كبار الشخصيات الخاصة بك |
Yazık oldu! VIP üye olmak için 300 mesaj yazmıştım. | Open Subtitles | ااه لقد كتبت 300 ردا لأصبح عضوا في الشخصيات المهمة |
Burada, VIP bölümünde duracağım sen de bana sendekini vereceksin. | Open Subtitles | سوف أرمى نفسى هنا فى ركن الشخصيات الهامة, يمكن أن تعطينى ما لديك |
Yani, VIP bölümünde benim için bir koltuk ayırabilirsen yaralı tatlı bir oyuncunun yanını tercih ederim ama lütfen burslu olmasın. | Open Subtitles | لذا تأكد أن تحجز لي مقاعد الأشخاص المهمين من الأفضل أن يكون بجانب لاعب لطيف مصاب لكنه ليس على منحة دراسية |
Beyler, Bay Hamilton sizi VIP salonuna davet ediyor. | Open Subtitles | سادتى، سّيد هاملتن يودّ دعوتكم إلى غرفة الجلوس الخاصّة. |
Seni VIP listesine alıyorum. | Open Subtitles | لا، وأنا على الحصول لكم على قائمة كبار الشخصيات. |
Ben dönene kadar hazırlansın ve VIP odasına konulsun. | Open Subtitles | أريد تجهيزه ليكون مستعداً في غرفة كبار الشخصيات حينما أعود |
VIP kartlarımız bile olur. En iyilerle tanışıp konuşurduk. | Open Subtitles | نعم, نعم, لا يوجد مشاكل كنت ستحصل علي تراخيص دخول كبار الشخصيات |
En iyisi sen bu isimleri de listene ekleyip VIP olarak kapıdan geçir. | Open Subtitles | والأكواب, الكراسي, والسجاد إذاً من الأفضل ان تلصق هذه الأسماء فى قائمة كبار الشخصيات |
VIP salondasınız ama oradan sonrası size kalmış. Bu arada kapıda duran adamın adı Kevin. | Open Subtitles | نعم, انت علي قائمة إستراحة كبار الشخصيات ولكن إعتمد علي نفسك من هناك |
Hem sığır yüz bakımı yaptıran hem de çatı katına VIP giriş hakkı olan tek otel konuğu sensin. | Open Subtitles | كنت ضيفة الفندق الوحيدة التي لديها مسحوق الوجه البقري ووصول كبار الشخصيات لمحفل السطح |
Yani etiketlere, VIP listesine ne ihtiyaç var ki bunlar varken? | Open Subtitles | أعني، تعلمين، لماذا نحتاج للملصقات وقائمة الشخصيات المهمة بينما لدينا هذا؟ |
Buna "Hızlı hat" veya "VIP bilet" diyorlar. | TED | يسمونها الطريق السريع أو تذاكر الشخصيات المهمة. |
Öyle görünüyor ki VIP odasında birini bulmayı bekliyorsun, olduğu haliyle o kadar harika ki olmalı ki... onu düzeltmen gerekmesin. | Open Subtitles | يبدو كما لو أنك تنتظر العثور على فتاة في غرفة الشخصيات الهامة التي هي رائعة.. بطبيعتها، |
VIP girişinden içeri gireceğiz. Biz VIP değiliz. | Open Subtitles | . نحن سنذهب من مدخل الشخصيات الهامة . نحن لسنا مهمين |
Bu akşam saat 8'de, Geyşa Konağındaki VIP odasında Kraliyet Ordusu için dernekler tarafından toplanan para Japonlara teslim edilecek. | Open Subtitles | بالغد في الـ 8 مساءاً بغرفة الأشخاص المهمين في غيوم هوا جونغ المال الذي جمع لـ أنصار اتحاد الروح الوطنية |
Evet, bunlara ne dersin VIP tüm geçişler serbest. | Open Subtitles | نعم، ماذا عَنْ هذه ترخيصات كلها وصول الخاصّة. |
Kokteyl ve gemi VIP turu 15 dakika önce başlamış. | Open Subtitles | رحلة مشروبات على باخرة لكبار الشخصيات بدأت قبل ربع ساعة |
Bu sabah bloğa gelmekte olan bir VIP'e saldırı düzenlendi ve kaçırıldı. | Open Subtitles | باكراً هذا الصباح, الشخصية المهمة والتي كان من المفروض أن تزور المقاطعة قد تعرضت للهجوم وتم أختطافه |
Ama bir dakika ben nasıl kütüphane VIP'si olabilirim ki? | Open Subtitles | لكن لحظة , كيف اصبح شخصية مهمة بالمكتبة؟ |
VIP masalarında oturuyorlar. | Open Subtitles | يجلسان إلى طاولة كبار الشخصيّات |
Gördüğünüz her yer VIP alanı. | Open Subtitles | في إحتفال نهاية العالم الحفله كلها منطقة للشخصيات الهامة |
Fiyasko bir parti. VIP'ten doğru düzgün kimse yok. | Open Subtitles | ليست حفلة مهمة ولن يحضرها أيّ شخص مهم |
Yer açın! Yer açın! VIP geliyor! | Open Subtitles | أفسحوا المجال , أفسحوا المجال شخصية هامة |
Bunlar VIP konukları... ve vereceğimiz hizmet en yüksek seviyede olmalı. | Open Subtitles | انهم من الفي. آي. بي ويستحقون المستوى الأفضل من الخدمة |
VIP'yi izlediğimi görünce annem televizyonumuzu evden attı. | Open Subtitles | وأمي رمت التلفاز عندما ( أمسكت بي أشاهد مسلسل (أناس مهمون |