Bunu yaptığımızda, dünyada bildirilen hastalık vakaları sıfıra indi, ve 1980'de çiçek hastalığının evrensel bitişini bildirdik. | TED | وكلما نفعل ذلك، عدد الحالات المبلغة في العالم ينزل لصفر، وفي عام 1980 أعلنا عالم خالي من الجدري. |
Bu yüzden önce yüksek riskli vakaları alıyoruz. | TED | لذا نتعامل مع الحالات الأعلى خطورة أولاً. |
- Henüz erken; fakat aşırı doz kokain vakaları genelde ölümcül olmaz. | Open Subtitles | حسنٌ، لايمكننا معرفة ذلك الآن ولكنّ حالات الجرع الزائدة ليست بتلك الخطورة |
Bu insanların seçenekleri kalmamıştı ve kendilerine uygulanan tüm geleneksel yöntemler itibarıyla modern zaman Lazarus vakaları gibiydiler. | TED | هؤلاء هُم الأشخاص اللذين نفذت منهم الفرص، وبكل الطرق التقليدية التي حصلوا عليها، كانوا مثل حالات لازاروس الحديثة. |
Savcıların güçlü bir adalet duyguları olursa, vakaları daha iyi çözmezler mi? | Open Subtitles | ،إن كان للمدّعين العامين حس سليم للعدالة هل سيحلون القضايا بشكل أفضل؟ |
Ne yaşadığınızı tam olarak bilemem ama bu vakaları bilirim. | Open Subtitles | لا اعرف بالضبط ما الذي تمرون به لكنني اعرف هذه القضايا |
Başka vakaları araştırmaları için millete saat ve para verdiğim ofise yayılmış. | Open Subtitles | إنتشر لدى الجميع أني أوزّع الوقت والمال على المحققين لحل قضايا أخرى |
Şimdi iki hafta içinde ilk vakaları buluyoruz. | TED | نحن نجد الآن الحالات الأولى في أسبوعين. |
Burada daha ciddi vakaları tutuyoruz, güney bölgesinden getiriyoruz buraya. | Open Subtitles | هنا عندنا الحالات الأكثر خطوره ننقلهم من المنطقة الجنوبية |
Ve güney kanadını, ağır vakaları koydukları yermiş, psikopatları, tehlikeli delileri. | Open Subtitles | , و الجناح الغربي , هناك إحتجزوا الحالات الصعبة المجانين , القتلة المختلين عقلياً |
Neden en iyi vakaları çalmaya hazırlanmıyorsun? Sen neden hazırlanmıyorsun buna? | Open Subtitles | لماذا لا تستعدين للدورات و تحاولين سرقة الحالات الجيدة؟ |
Aldığın vakaları değiştirmek zorunda değilsin. Onları nasıl tedavi ettiğinin de bir önemi yok. | Open Subtitles | لا تحتاج لتغيير الحالات التي تأخذها أو حتي كيف تتعامل معها |
Dünyada yeni HIV vakaları azalmaya devam etse de daha agresif ve dirençli bir virüs dalgası geldiğinde bu eğilimin fazla sürmeyebilir. | TED | بينما تستمر حالات الإيدز الجديدة حول العالم بالإنخفاض، قد يكون هذا الإتجاه قصير الأجل عندما تبدأ موجة الفيروسات الجديدة الأكثر عدوانية ومقاومة. |
Çoklu kayıp şahıs vakaları, her yerde olan şeyler, Mulder. | Open Subtitles | حالات الأشخاص المفقودين المتعدّدة ليست تلك الغير عامة، مولدر. |
Gerçek dünyayla yüzleşemediğinden çözülmüş vakaları değerlendirmek için mi? | Open Subtitles | إعادة تقييم حالات محلولة لأنك لا تريد مواجهة العلم الحقيقي؟ |
Hırsızlık, acil olmayan acil servis vakaları... 8 milyon doların satın aldığı şeyler işte bunlar. | Open Subtitles | حالات غير طارئة مسروقة من الطوارئ . . و طاقم مستشفى مريض هذا ما تشتريه الثمانية الملايين دولار |
Yeni yeni benzer kaybolma vakaları daha doğrulandı. | Open Subtitles | أكّدت عدّة حالات جديدة متتالية حيث فقد العديد من الاشخاص. |
Ne yaşadığınızı tam olarak bilemem ama bu vakaları bilirim. | Open Subtitles | لا اعرف بالضبط ما الذي تمرون به لكنني اعرف هذه القضايا |
Bu tür vakaları genelde ihmal tetikler. | Open Subtitles | بمثل هذهِ القضايا ، يئول الأمر إلى الإهمال النسبي. |
Bu gibi vakaları halleden bir aracı var. Kaçak olarak sokulduysa, aracıyla yüzde yüz bağlantılıdır. | Open Subtitles | هنالك متعهد تهريب مختص بالتعامل مع مثل هذه القضايا إذا دخل بالتهريب , فلابد أن المتعهد يعرف عنه |
Her gece silah sesleri evlerin önlerine bırakılan açık cinayet vakaları. | Open Subtitles | اطلاق رصاص كل ليلة قضايا القتل المفتوحة متكدسة على ابوابنا |
Ailelerin neredeyse her şeye inandıkları vakaları duymuştum. | Open Subtitles | حول اهل هذا الطفل؟ انا سمعت بعدة قضايا حيث الاباء يؤمنون بأي شي |
Konferans verebiliriz ama vakaları bırakalım. | Open Subtitles | لنستمر في إلقاء المحاضرات على ألّا نقبل قضايا جديدة. |