ويكيبيديا

    "vakaları" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • الحالات
        
    • حالات
        
    • القضايا
        
    • قضايا
        
    Bunu yaptığımızda, dünyada bildirilen hastalık vakaları sıfıra indi, ve 1980'de çiçek hastalığının evrensel bitişini bildirdik. TED وكلما نفعل ذلك، عدد الحالات المبلغة في العالم ينزل لصفر، وفي عام 1980 أعلنا عالم خالي من الجدري.
    Bu yüzden önce yüksek riskli vakaları alıyoruz. TED لذا نتعامل مع الحالات الأعلى خطورة أولاً.
    - Henüz erken; fakat aşırı doz kokain vakaları genelde ölümcül olmaz. Open Subtitles حسنٌ، لايمكننا معرفة ذلك الآن ولكنّ حالات الجرع الزائدة ليست بتلك الخطورة
    Bu insanların seçenekleri kalmamıştı ve kendilerine uygulanan tüm geleneksel yöntemler itibarıyla modern zaman Lazarus vakaları gibiydiler. TED هؤلاء هُم الأشخاص اللذين نفذت منهم الفرص، وبكل الطرق التقليدية التي حصلوا عليها، كانوا مثل حالات لازاروس الحديثة.
    Savcıların güçlü bir adalet duyguları olursa, vakaları daha iyi çözmezler mi? Open Subtitles ،إن كان للمدّعين العامين حس سليم للعدالة هل سيحلون القضايا بشكل أفضل؟
    Ne yaşadığınızı tam olarak bilemem ama bu vakaları bilirim. Open Subtitles لا اعرف بالضبط ما الذي تمرون به لكنني اعرف هذه القضايا
    Başka vakaları araştırmaları için millete saat ve para verdiğim ofise yayılmış. Open Subtitles إنتشر لدى الجميع أني أوزّع الوقت والمال على المحققين لحل قضايا أخرى
    Şimdi iki hafta içinde ilk vakaları buluyoruz. TED نحن نجد الآن الحالات الأولى في أسبوعين.
    Burada daha ciddi vakaları tutuyoruz, güney bölgesinden getiriyoruz buraya. Open Subtitles هنا عندنا الحالات الأكثر خطوره ننقلهم من المنطقة الجنوبية
    Ve güney kanadını, ağır vakaları koydukları yermiş, psikopatları, tehlikeli delileri. Open Subtitles , و الجناح الغربي , هناك إحتجزوا الحالات الصعبة المجانين , القتلة المختلين عقلياً
    Neden en iyi vakaları çalmaya hazırlanmıyorsun? Sen neden hazırlanmıyorsun buna? Open Subtitles لماذا لا تستعدين للدورات و تحاولين سرقة الحالات الجيدة؟
    Aldığın vakaları değiştirmek zorunda değilsin. Onları nasıl tedavi ettiğinin de bir önemi yok. Open Subtitles لا تحتاج لتغيير الحالات التي تأخذها أو حتي كيف تتعامل معها
    Dünyada yeni HIV vakaları azalmaya devam etse de daha agresif ve dirençli bir virüs dalgası geldiğinde bu eğilimin fazla sürmeyebilir. TED بينما تستمر حالات الإيدز الجديدة حول العالم بالإنخفاض، قد يكون هذا الإتجاه قصير الأجل عندما تبدأ موجة الفيروسات الجديدة الأكثر عدوانية ومقاومة.
    Çoklu kayıp şahıs vakaları, her yerde olan şeyler, Mulder. Open Subtitles حالات الأشخاص المفقودين المتعدّدة ليست تلك الغير عامة، مولدر.
    Gerçek dünyayla yüzleşemediğinden çözülmüş vakaları değerlendirmek için mi? Open Subtitles إعادة تقييم حالات محلولة لأنك لا تريد مواجهة العلم الحقيقي؟
    Hırsızlık, acil olmayan acil servis vakaları... 8 milyon doların satın aldığı şeyler işte bunlar. Open Subtitles حالات غير طارئة مسروقة من الطوارئ . . و طاقم مستشفى مريض هذا ما تشتريه الثمانية الملايين دولار
    Yeni yeni benzer kaybolma vakaları daha doğrulandı. Open Subtitles أكّدت عدّة حالات جديدة متتالية حيث فقد العديد من الاشخاص.
    Ne yaşadığınızı tam olarak bilemem ama bu vakaları bilirim. Open Subtitles لا اعرف بالضبط ما الذي تمرون به لكنني اعرف هذه القضايا
    Bu tür vakaları genelde ihmal tetikler. Open Subtitles بمثل هذهِ القضايا ، يئول الأمر إلى الإهمال النسبي.
    Bu gibi vakaları halleden bir aracı var. Kaçak olarak sokulduysa, aracıyla yüzde yüz bağlantılıdır. Open Subtitles هنالك متعهد تهريب مختص بالتعامل مع مثل هذه القضايا إذا دخل بالتهريب , فلابد أن المتعهد يعرف عنه
    Her gece silah sesleri evlerin önlerine bırakılan açık cinayet vakaları. Open Subtitles اطلاق رصاص كل ليلة قضايا القتل المفتوحة متكدسة على ابوابنا
    Ailelerin neredeyse her şeye inandıkları vakaları duymuştum. Open Subtitles حول اهل هذا الطفل؟ انا سمعت بعدة قضايا حيث الاباء يؤمنون بأي شي
    Konferans verebiliriz ama vakaları bırakalım. Open Subtitles لنستمر في إلقاء المحاضرات على ألّا نقبل قضايا جديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد