ويكيبيديا

    "vakaların" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • الحالات
        
    • القضايا
        
    Bu vakaların sakinleri sarsıntının şiddetiyle yakından ilişkilendirildiler. TED ويرتبط السبب وراء هذه الحالات بصورة وثيقة مع شدة الهزة الأرضية.
    Gittiğim vakaların büyük çoğunluğu kendi istekleriyle gelmemişti. TED معظم الحالات التي راعيتها سُميّت بغير التطوعية.
    Benzer gibi görünen bütün vakaların farklı faktörlerle ilgileri vardır. Open Subtitles آجل ، هناك العديد من العوامل المشتركة التي تبدو أنها متماثلة في جميع الحالات
    Bu vakaların birçoğu gazetede tek bir kez bile çıkmadı. TED غالبية هذه القضايا لم تظهر في الصحف ولو مرة واحدة.
    - Bu vakaların arasında bebek ile alakalı olan varmı? Open Subtitles هل يوجد واحدة منها هذه القضايا تتضمن طفل رضيع ؟
    Bu vakaların yüzde doksan dokuzu ölümcül baş yaralanmaları oluyor. Open Subtitles 99 إلى 100 بالمئة من تلك الحالات إصابات دماغية تنتهي بحالة مميتة
    Elbette, tarihteki vakaların çoğunda, bunlar doğru değildir. Open Subtitles طبعا, في الغالبية العظمى من الحالات, تاريخيا , هذه الأشياء ليست صحيحة.
    Eğer varsa hangi vakaların gerçek olduğunu bulmamıza yardım edin. Open Subtitles ساعدونا على معرفة اي من الحالات حقيقية, ان وجدت
    Kayıtlara geçen vakaların tümü Seatlle bölgesinde olmuş Open Subtitles الحالات الموثقة الوحيدة توجد في منطقة سياتل فقط
    İncelediğimiz vakaların yüzden kaçının kabul edildiğini ve yüzde kaçının reddedildiğini görüyorduk. Open Subtitles عن كل الحالات التى راجعناها ونسبة الموافقة ونسبة الرفض ونسبتنا الفعلية معدل الرفض
    Beş günde bir gelen vakaların çoğu, eşcinsel topluluğunda gerçekleşiyor gibi görünüyor. Open Subtitles معظم الحالات الجديدة تصل إلى 5 في اليوم تبدو وكأنها مستقرة في مجتمع الشواذ
    Tipik vakaların hepsini burda bulabilirsin. Open Subtitles سوف تجدنا جيدون في التجهيز مع الحالات المعتادة
    vakaların çoğunda hastalar hareket ve konuşma becerisini tamamen geri kazandı. Open Subtitles في معظم الحالات المرضى استعادو كلياً مهاراتهم الحركية والنطق
    Saptanan vakaların 12'sinin de yaşları, geçmişleri ve meslekleri farklı. Open Subtitles الحالات الـ12 المُبلغ عنها يختلفون في العمر والظروف والمهنة
    Yok öyle bir şey. Diğeri ise, UGA'nın iki amacı var, savunma konusunda oldukça önyargılıyız, vakaların büyük bir çoğunluğunda bulduğumuz güvenlik açıklarını o ürünleri üretmek ve geliştirmekle sorumlu kişilere tebliğ ederiz. TED والامر الاخر هو الوكاله لديها المهمتان, ونحن نميل بشده للجانب الدفاعي, وفي الواقع, نقاط الضعف التي نجدها في الغالبيه العظمى من الحالات, نقوم باخبار الاشخاص المسؤولين عن تصنيع و تطوير هذه المنتجات.
    Bu vakaların ortak yanı, kurbanların sonlarını getirecek dış bir güç olduğuna mutlak surette inanmalarıydı ve de savaşmak için güçsüz olduklarına. TED والعامل المشترك بين كل هذه الحالات كان هو إيمان راسخ من الضحايا أن هناك قوة خارجية يمكنها التسبب بقتلهم، وأنه لا حول لهم على مجابهتها.
    - vakaların sadece %30'unda vardır. - Hiçbir şeyi ispat etmez. Open Subtitles -يكون غير طبيعي في ثلاثين بالمئة من الحالات
    Öyle de olsa böyle vakaların doğru kanallardan geçmesi gerek, eğer bizim tecrübemize ihtiyaç duyulursa da... Open Subtitles ورغم ذلك هناك خطوات يجب ان تمر عبرها هذه القضايا وان كانت خبرتنا المحددة هي المطلوبة
    Panayır başlamadan tüm vakaların aydınlatılması gerekiyor. Open Subtitles ' يجب ان نحل جميع القضايا ' ' قبل ان يبدء المعرض '
    Eskiden çözülmemiş vakaların dosyalarını masanın köşesinde aynı dosya içinde saklardın. Open Subtitles أنت معتاد على وضع القضايا التي لم تحل بملف واحد في الزاوية لمكتبتك
    Beni tanırsın. Ben ümitsiz vakaların efendisiyim. Open Subtitles حسناً ، أنت تعرفيني أنا القديس الشفيع في القضايا الخاسرة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد