Araştırmalar öyle gösterdi ki savaş sebebiyle ölüm ve sakatlanma vakalarının büyük çoğunluğu savaşın sona ermesinden sonra oluyordu. | TED | فقد خلص هؤلاء الباحثون إلى أن الغالبية العظمى من حالات الموت والعجز بسبب الحرب تحدث بعد انتهاء الصراع. |
Şizofreni vakalarının bir çoğu ergenlik dönemlerinde ortaya çıkar, ama nadiren bu kadar yoğun olarak etkisini gösterir. | Open Subtitles | معظم حالات الإنفصام تحدث في سن المراهقة ولكن نادراً ما تكون بهذه القوة |
Zatürre vakalarının yüzde doksanı gibi mi? | Open Subtitles | و كذلك 90 بالمئة من حالات الالتهاب الرئوي |
Veba vakalarının çok az bir kısmında uyku bozukluğu görülür. | Open Subtitles | نسبة صغيرة من حالات الطاعون تصاحبها اضطرابات بالنوم |
- Kayıtlarımıza göre kayıp vakalarının hemen ardından bazı kurban yakınlarını ziyaret etmişsiniz. | Open Subtitles | طبقاً لسجلاتنا، قمت بزيارة بعض عائلات الضحايا بعد حالات الاختفاء. |
Dr. Granville tedavisi olmayan histeri vakalarının akıl hastanesine yatırılma ve histerektomi gerektirdiği doğru mu? | Open Subtitles | هل هوَ صحيح أن حالات الهيستيريا الغير قابلة للشفاء تتطلب إدخال مصحة عقلية وعمليات جراحية دماغية |
Bilimle açıklanamayan tıp vakalarının belgeleri var. | Open Subtitles | هناك حالات طبية مسجلة لا يُمكن تفسيرها بالعلم |
(Tıbbi yayın) İnsanlarda büyük yankı uyandırmıştı, Nobel Ödülü'nden söz ediliyordu. Alice ise büyük bir telaş içerisindeydi. Maksadı kanserli çocuk vakalarının ulaşabildiği her türüyle çalışabilmekti. Çocuklar henüz hayattayken. | TED | شعر الناس بالحماسة الشديدة، وكان هنالك حديث حول جائزة نوبل، وأليس كانت في عجلة شديدة لدراسة كل حالات سرطان الأطفال التي بمقدورها الحصول عليها قبل أن يختفوا. |
Bu korkunç olayın yaşandığı sırada araştırmacılar, takotsubo kardiyomiyopati vakalarının deprem sonrasında o bölgede 24 kat arttığını gözlemledi, kıyaslanan benzer dönem sadece bir yıl öncesiydi. | TED | وفي أعقاب الكارثة، اكتشف الباحثون أن حالات اعتلال جرة تاكوتسوبو للقلب ارتفعت 24 مرة في تلك المنطقة بعد شهر من الهزة الأرضية بالمقارنة مع نفس الفترة من السنة المنصرمة. |
Dediğim gibi, adam kaçırma vakalarının çoğuna S.I.S. bakar. | Open Subtitles | رأيى المتواضع... كما قلت من قبل مكتب التحقيقات الخاصة هو الذى يتولى معظم حالات الإختطاف |
Joyce, kayıp çocuk vakalarının %99'unda çocuk ebeveyniyle veya akrabasıyladır. | Open Subtitles | "جويس", 99 بالمائة من حالات فقدان الأطفال, يكون الطفل مع أحد والديه أو أقاربه. |
Özellikle iki tür- HPV 16 ve 18- rahim ağzı kanseri vakalarının çoğundan sorumlu ve bu kanser türü şuan kadınlarda en sık görülen 4. kanser türü. | TED | إن سلالتين بحد ذاتهما هما الـHPV من النمط 16 و18 هما المسؤولتين عن معظم حالات سرطان عنق الرحم، ويحتل هذا النوع من السرطان المرتبة الرابعة بين السرطانات التي تصيب النساء. |
HIV hakkında bildiğimiz ve tedavisi için yaptığımız her şey Alt tip B üzerine yaptığımız araştırmalara dayanıyor, dünyadaki toplam HIV vakalarının sadece %12'si için geçerli olsa bile. | TED | غالبا كل ما نعرفه ونفعله لمعالجة الإيدز يعتمد على دراسات متعلقة بالفرعية B، على الرغم من أنها مسؤولة عن 12 بالمئة من مجمل حالات الإيدز في العالم. |
Filipinlerde HIV vakalarının patlamasının nedeninin daha agresif olan Güneydoğu Asya alt tipi AE'nin Batıya ait olan alt tip B'nin yerini alması olduğunu keşfettik. | TED | اكتشفنا أن الزيادة الكبيرة في عدد حالات الإيدز في الفلبين هو بسبب تحول من الفرعية الغربية B إلى فرعية جنوب شرقية أكثر عدوانية AE |
Doktor Campbell ve diğer beslenme araştırmacıları kanser vakalarının sadece küçük bir kısmına sırf genlerin sebep olduğunu görmüşler. | Open Subtitles | وجد الطبيب (كامبل) مع علماء تغذية آخرين أن نسبة ضئيلة جداً من حالات السرطان نشأت فقط بسبب الجينات. |
Maura, bu zamana kadar incelediğin intihar vakalarının nasıl olduğunu bulabiliyor musun? | Open Subtitles | ( مورا), من خلال حالات الانتحار التي أتت إلى مكتبك... أيمكنك معرفة كيف و أين حصلت؟ |