ويكيبيديا

    "varsa o da" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • إذا كان هناك
        
    • فهو أن
        
    • إذا كان أي
        
    • اذا كان هناك
        
    • إن كان هناك
        
    • هنا فهو
        
    • فهو هذا
        
    • فإنه يجب
        
    • إذا كان يوجد
        
    • إنْ كان هناك
        
    Burayı hak eden biri varsa o da sensin dostum. Open Subtitles إذا كان هناك من يستحق ذلك فإنه أنت يا بنى
    Noel'den daha tiksindirici bir şey varsa, o da aptal, aşk sersemi bir kadınla yapılan sözde mutlu evliliktir. Open Subtitles إذا كان هناك شيئٌ مثيرٌ للغثيان أكثر من ميلادٍ مجيد فهو التظاهر بالزواج السعيد من امرأة، حمقاء متيّمةً بالحب.
    Bu işin insana öğrettiği bir şey varsa o da herkesin cinayet işleyebileceğidir. Open Subtitles إن كانت هذه الوظيفة تعلمك شيئا, فهو أن أي أحد قادر على القتل
    Eğer sizi adam edecek biri varsa o da benim. Open Subtitles إذا كان أي شخص يستطيع جعلكم جنودا حقيقيين، فهو أنا.
    Pen, 36 saatlik bebek bakıcılığının bana öğrettiği bir şey varsa o da çocukların, yetişkin gibi muamele görmekten hoşlandıklarıdır. Open Subtitles بيني ,اذا كان هناك شيء تعلمته من ال36 ساعه من مجالسة الاطفال فهو أن الاطفال يحبون ان نعاملهم كانهم بالغين
    Nereden Tang alabileceğimi bilen biri varsa o da sen olmalısın. Open Subtitles إن كان هناك شخص يعرف كيف أحصل على تانج فهو أنت
    Eğer bu kasabada bir şeytan varsa o da Rahip Willie Rose'dur. Open Subtitles إذا كان هناك شيطان في هذه البلدة فهو القس ويلي روز اللعين.
    Önemli sayılacak bir konu varsa o da Underland kuşatmasıydı. Open Subtitles إذا كان هناك موقع عالي فانه يكون حصار تحت الأراض
    Senden öğrendiğim bir şey varsa o da bana göre doğru olduğunu düşündüğüm şeyi yapmalıyım ve sonuçlarını kafama takmamalıyım. Open Subtitles إذا كان هناك شيء واحد تعلمته منكَ فهو أني يجب أن أقوم بالشئ الذي اراه صحيحا ولا أقلق بشأن العواقب
    Senden öğrendiğim bir şey varsa o da bana göre doğru olduğunu düşündüğüm şeyi yapmalıyım ve sonuçlarını kafama takmamalıyım. Open Subtitles إذا كان هناك شيء واحد تعلمته منكَ فهو أني يجب أن أقوم بالشئ الذي اراه صحيحا ولا أقلق بشأن العواقب
    Ama küçük tiyatro çalışmalarının ve büyük pazarlama tekniklerinin bana öğrettiği bir şey varsa o da şudur, herkesin bir markası var. Open Subtitles لكن إذا كان هناك أيّ شئ قد قام التخصص في التسويق مع دراسات المسرح علمتني هو أن كلّ شخص لديه علامة تجارية
    Eğer bu işten öğrendiğin tek bir şey varsa o da insanların herşeyi yapabildiğidir. Open Subtitles لو تعلمت شيئاً من هذا العمل فهو أن البشر قادرين على أي شئ
    Bu şeyin ne işe yaradığını bulabilecek biri varsa o da Alec. Open Subtitles حسنا، إذا كان أي شخص يمكن معرفة ,ما هذه الاشياء، من أليك
    Boş övgülerin etkileme gücünü bilen biri varsa o da benim. Open Subtitles إذا كان أي شخص يعرف قوة الإغواء والمداهنة فارغة، هو لي
    Sana nasıl top kaybedilmeyeceğini öğretecek biri varsa, o da budur. Open Subtitles اذا كان هناك شخص سوف يعلمك الاستلام تحت الضغط، انها هي.
    Bay Ehlert'ın orada çalışırken öğrendiğim birşey varsa o da yağcılık sanatıdır. Open Subtitles لكن اذا كان هناك شئ وحيد تعلمته من العمل عند هيرت لقدكانالتفننفيالتملق
    Milli Teşkilat'ta iken öğrendiğim bir şey varsa, o da nasıl yemek yapılacağıdır. Open Subtitles إن كان هناك شيء واحد تتعلمه في الحرس الجمهوري ، فهو كيف تطبخ
    Terk edilen biri varsa o da sensin. Open Subtitles إذا كان هناك شخص يجب أن يُتخلص منه هنا فهو أنت
    Kadın milletine kur yapmayı bilen biri varsa, o da karşında. Open Subtitles ان كان أحد يعرف فن إغراء الجنس الناعم فهو هذا الرجل
    Pekala Khonani, eğer son tecrübelerimden öğrendiğim bir şey varsa o da Subhas'la ilgili sonraki adımızı son derece dikkatli atmalıyız. Open Subtitles حسناً، إذا تعلمت شيئاً من تجربتي الحديثة، فإنه يجب علينا معالجة الخطوة القادمة مع (سوباس) برفق
    İnsanlar hakkında emin olduğumuz tek şey varsa o da kendi kendilerini mahvetmekte usta olmalarıdır. Open Subtitles .. إذا كان يوجد شيئاً واحدً نعلمه حول البشر بلا أدنى شك فهم سادة تدمير الذات
    Yeraltı'na gitmeyi hak eden biri varsa, o da benim. Open Subtitles إنْ كان هناك مَنْ يستحقّ الذهاب للعالَم السفليّ فهو أنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد