ويكيبيديا

    "vazgeçtin" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • تخليت
        
    • تخلّيت
        
    • ضحيت
        
    • تخليتِ عن
        
    • تتخلى
        
    • استسلمت
        
    • تخلّيتِ عن
        
    • تخليتي عن
        
    • ضحيتَ
        
    • استسلمتي
        
    • تخليّتَ عن
        
    • تنازلتي عن
        
    Baba, benim hayalimin gerçek olması için tüm hayatından vazgeçtin. Open Subtitles أبي ، تخليت عن حياتك لا يمكنني أن أخذ حلمك
    Onun için özgürlüğünden vazgeçtin. Şimdi de onun için öleceksin. Open Subtitles لقد تخليت عن حريك من أجلها والآن ستموت من أجلها
    Ve bu kararı verdiğin zaman, parandan da, karını kurtarabilecek güçten de vazgeçtin Open Subtitles تخلّيت عن المال و السلطة التي كانت ستمكنك من إنقاذ زوجتك
    Normal bir hayat şansından da, aşktan da vazgeçtin. Open Subtitles بل ضحيت كذلك بفرصتك لعيش حياة طبيعية، وفرصتك بالحب
    Beni dadıyla birlikte olmakla suçladığın gün dürüstlükten vazgeçtin. Open Subtitles أنتِ تخليتِ عن الحقيقة عندما اتهمتني بأني أغازل المربية
    Hayatta en çok sevdiğin şeyden mi vazgeçtin? Open Subtitles تتخلى عن الشئ الوحيد الذي تحبهُ كثيراً في العالم؟
    Biliyorum, çünkü vazgeçtin, çünkü mutlu değilsin. Open Subtitles أعرف لأنك قد استسلمت. لأنك تعيسة، هذا هو ما يدريني
    Uğruna 8 yılını harcadığın şirketinden vazgeçtin. Open Subtitles لقد تخلّيتِ عن شركة أمضيتِ ثمانية أعوام في تأسيسها
    Yani başkaları yüzünden, âşık olduğun adamdan vazgeçtin. Open Subtitles إذن لقد تخليت عن رجل تحبينه من أجل الآخرين
    Teleskopunla dikizlediğin zamandan bu yana hayatının aşkı olan kızla geçireceğin ilk noelden bu hediyeleri dağıtmak için mi vazgeçtin? Open Subtitles لقد تخليت عن عيد الميلاد الأول لك مع الفتاة التي أحببتها منذ تجسّست عليها من خلال منظارك
    Benim için her şeyden vazgeçtin ve bu seni benden soğuttu. Open Subtitles انك تخليت عن كل شيء من اجلي, وهذا انقلب ضدي
    Onların hepsinden uzun çalışma saatleri ve az maaş için mi vazgeçtin? Open Subtitles تخليت عن كل شيء من أجل العمل و القليل من الثناء؟
    Benim birimime katılmak için, cinayet masasındaki iyi kariyerinden neden vazgeçtin? Open Subtitles لماذا تخليت عن عملك الرائع في قسم الجرائم وألتحقت بوحدتي؟
    Sen rüyalarından vazgeçtin diye biz de mi vazgeçmek zorundayız? Open Subtitles فقط لأنك تخليت عن أحلامك. لا يعني أن علينا هذا، حسناً؟
    Beklemeyerek vazgeçtin ve bunun doğru olduğunu biliyorsun. Open Subtitles أنت تخلّيت عن علاقتنا، وأنت تعلم أن هذه هي الحقيقة
    Hem de nasıl istedim... ama sen "biz"den vazgeçtin. Open Subtitles لقدأردتهذابشدّة.. -ولكنك تخلّيت عن علاقتنا
    Cerrah olmaktan vazgeçtin, hayatının aşkından vazgeçtin ve ben seni terk ettim. Open Subtitles أدركت مدى صعوبة هذه السنة الفائتة عليك ضحيت بكونك جراحة، ضحيت بحب حياتك ومن ثم تخليتُ عنك
    Sen ruhundan ekip için, benim için ve bu şehir için vazgeçtin. Open Subtitles ضحيت بروحك لأجل الفريق ولأجل المدينة ولأجلي.
    Özel yapım, çok lüks, kıçını hatırlayabilen kenefinden vazgeçtin yani! Open Subtitles تخليتِ عن ملابسك الفاخرة التى تجمل مؤخرتك؟
    Neden bu iş için cinayet masasından vazgeçtin? Open Subtitles إذاً, لماذا تخليتِ عن مهمتك في جريمة القتل هذه؟
    Müziğinden, arkadaşlarından, ailenden vazgeçtin, ne için, bir teselli kızı için mi? Open Subtitles تتخلى عن موسيقاك وعائلتك وأصدقائك؟ من أجل تلك الفتاة البديلة؟
    İnsan hayatını seçerek çoktan vazgeçtin. Open Subtitles ان تختار العيش كإنسان تكون بالفعل استسلمت
    Her şeyden sırf benim için vazgeçtin ve hâlâ buna devam ediyorsun. Open Subtitles تخلّيتِ عن كلّ شيءٍ مِن أجلي و ما زلتِ تفعلين ذلك
    - Bebekten, Sam yüzünden vazgeçtin. Open Subtitles حسناً . تخليتي عن سام لأنكِ تريدين طفل
    Biliyorsun, her şeyden bir öpücük için vazgeçtin. Open Subtitles أتعلم ,لقد ضحيتَ بكل شئ من أجل قبلة واحدة.
    O zaman, insan olmaktan vazgeçtin ve öğretmen Dong Ju'nun yanında yarı insan olarak mı yaşıyorsun? Open Subtitles اذا هل استسلمتي عن كونك تريدين ان تتحولي الى انسان؟ وهل تعيشيشن معه كــ نصف حيوان و نصف انسان ؟
    Neden her şeyden bir çırpıda vazgeçtin? Open Subtitles لماذا تخليّتَ عن كل شيء بسهولة؟
    Kız kardeşinin masumiyetini kanıtlamak için ordudan ve konumundan vazgeçtin. Open Subtitles لإثبات براءة أختك, تنازلتي عن منصبك وجيشك...

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد