Baba, benim hayalimin gerçek olması için tüm hayatından vazgeçtin. | Open Subtitles | أبي ، تخليت عن حياتك لا يمكنني أن أخذ حلمك |
Onun için özgürlüğünden vazgeçtin. Şimdi de onun için öleceksin. | Open Subtitles | لقد تخليت عن حريك من أجلها والآن ستموت من أجلها |
Ve bu kararı verdiğin zaman, parandan da, karını kurtarabilecek güçten de vazgeçtin | Open Subtitles | تخلّيت عن المال و السلطة التي كانت ستمكنك من إنقاذ زوجتك |
Normal bir hayat şansından da, aşktan da vazgeçtin. | Open Subtitles | بل ضحيت كذلك بفرصتك لعيش حياة طبيعية، وفرصتك بالحب |
Beni dadıyla birlikte olmakla suçladığın gün dürüstlükten vazgeçtin. | Open Subtitles | أنتِ تخليتِ عن الحقيقة عندما اتهمتني بأني أغازل المربية |
Hayatta en çok sevdiğin şeyden mi vazgeçtin? | Open Subtitles | تتخلى عن الشئ الوحيد الذي تحبهُ كثيراً في العالم؟ |
Biliyorum, çünkü vazgeçtin, çünkü mutlu değilsin. | Open Subtitles | أعرف لأنك قد استسلمت. لأنك تعيسة، هذا هو ما يدريني |
Uğruna 8 yılını harcadığın şirketinden vazgeçtin. | Open Subtitles | لقد تخلّيتِ عن شركة أمضيتِ ثمانية أعوام في تأسيسها |
Yani başkaları yüzünden, âşık olduğun adamdan vazgeçtin. | Open Subtitles | إذن لقد تخليت عن رجل تحبينه من أجل الآخرين |
Teleskopunla dikizlediğin zamandan bu yana hayatının aşkı olan kızla geçireceğin ilk noelden bu hediyeleri dağıtmak için mi vazgeçtin? | Open Subtitles | لقد تخليت عن عيد الميلاد الأول لك مع الفتاة التي أحببتها منذ تجسّست عليها من خلال منظارك |
Benim için her şeyden vazgeçtin ve bu seni benden soğuttu. | Open Subtitles | انك تخليت عن كل شيء من اجلي, وهذا انقلب ضدي |
Onların hepsinden uzun çalışma saatleri ve az maaş için mi vazgeçtin? | Open Subtitles | تخليت عن كل شيء من أجل العمل و القليل من الثناء؟ |
Benim birimime katılmak için, cinayet masasındaki iyi kariyerinden neden vazgeçtin? | Open Subtitles | لماذا تخليت عن عملك الرائع في قسم الجرائم وألتحقت بوحدتي؟ |
Sen rüyalarından vazgeçtin diye biz de mi vazgeçmek zorundayız? | Open Subtitles | فقط لأنك تخليت عن أحلامك. لا يعني أن علينا هذا، حسناً؟ |
Beklemeyerek vazgeçtin ve bunun doğru olduğunu biliyorsun. | Open Subtitles | أنت تخلّيت عن علاقتنا، وأنت تعلم أن هذه هي الحقيقة |
Hem de nasıl istedim... ama sen "biz"den vazgeçtin. | Open Subtitles | لقدأردتهذابشدّة.. -ولكنك تخلّيت عن علاقتنا |
Cerrah olmaktan vazgeçtin, hayatının aşkından vazgeçtin ve ben seni terk ettim. | Open Subtitles | أدركت مدى صعوبة هذه السنة الفائتة عليك ضحيت بكونك جراحة، ضحيت بحب حياتك ومن ثم تخليتُ عنك |
Sen ruhundan ekip için, benim için ve bu şehir için vazgeçtin. | Open Subtitles | ضحيت بروحك لأجل الفريق ولأجل المدينة ولأجلي. |
Özel yapım, çok lüks, kıçını hatırlayabilen kenefinden vazgeçtin yani! | Open Subtitles | تخليتِ عن ملابسك الفاخرة التى تجمل مؤخرتك؟ |
Neden bu iş için cinayet masasından vazgeçtin? | Open Subtitles | إذاً, لماذا تخليتِ عن مهمتك في جريمة القتل هذه؟ |
Müziğinden, arkadaşlarından, ailenden vazgeçtin, ne için, bir teselli kızı için mi? | Open Subtitles | تتخلى عن موسيقاك وعائلتك وأصدقائك؟ من أجل تلك الفتاة البديلة؟ |
İnsan hayatını seçerek çoktan vazgeçtin. | Open Subtitles | ان تختار العيش كإنسان تكون بالفعل استسلمت |
Her şeyden sırf benim için vazgeçtin ve hâlâ buna devam ediyorsun. | Open Subtitles | تخلّيتِ عن كلّ شيءٍ مِن أجلي و ما زلتِ تفعلين ذلك |
- Bebekten, Sam yüzünden vazgeçtin. | Open Subtitles | حسناً . تخليتي عن سام لأنكِ تريدين طفل |
Biliyorsun, her şeyden bir öpücük için vazgeçtin. | Open Subtitles | أتعلم ,لقد ضحيتَ بكل شئ من أجل قبلة واحدة. |
O zaman, insan olmaktan vazgeçtin ve öğretmen Dong Ju'nun yanında yarı insan olarak mı yaşıyorsun? | Open Subtitles | اذا هل استسلمتي عن كونك تريدين ان تتحولي الى انسان؟ وهل تعيشيشن معه كــ نصف حيوان و نصف انسان ؟ |
Neden her şeyden bir çırpıda vazgeçtin? | Open Subtitles | لماذا تخليّتَ عن كل شيء بسهولة؟ |
Kız kardeşinin masumiyetini kanıtlamak için ordudan ve konumundan vazgeçtin. | Open Subtitles | لإثبات براءة أختك, تنازلتي عن منصبك وجيشك... |