ويكيبيديا

    "ve açıkçası" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • و بصراحة
        
    • ومن الواضح
        
    • وبصراحه
        
    • وبأمانة
        
    • وبصراحة شديدة
        
    • و بصراحه
        
    • بكل صراحة
        
    • وصراحة
        
    • وفي الحقيقة
        
    • وبكل صراحة
        
    • وبصراحة إنها
        
    • وصدقًا
        
    • وصراحةً
        
    • و صراحة
        
    Bakımlı bir ormandan farklı değil ve açıkçası biraz da korkutucu. Open Subtitles إنها لا تختلف عن غابة مهندمة و بصراحة ،مرعبة قليلاً
    Yani, yeni birisiyle tanıştı ve açıkçası seni bu gece dışarıya davet etmesinin tek sebebi ondan hisseleri senden geri almasını istemem böylece şirketin kontrolünü yeniden kazanabilecektim. Open Subtitles أقصد, قابل شخص أخر و بصراحة السبب الوحيد الذي طلب منك الخروج معكِ الليلة بشأنه لأني أردته ان يستعيد الأسهم منك
    Sen bu zamana kadar hiçbir şey öğrenmedin ve açıkçası bunun için artık çok geç. Open Subtitles ، أنتِ لم تتعلمي أي شيء و بصراحة لقد تأخرتِ جداً
    O senin takıntın ve açıkçası İmparator seni serbest bırakacak. Open Subtitles إنه هوسك ومن الواضح أن الإمبراطور سيكافئك
    İşime geri dönebilecek durumdayım, ve açıkçası, gerginlik ve, eee heyecan biraz fazla geldi. Open Subtitles وبصراحه , الاجهاد والحماس كانوا أكثر من اللازم
    Ve bu sistemler şu anda test ediliyor, ve açıkçası yakında hazır olacaklar. TED وتلك الانظمة تم اختبارها الان وبأمانة سوف تكون جاهزة للظهور للعلن قريبا جدا.
    Burayı seviyorum. Ve, açıkçası, bir işi yarım bırakma fikrini sevmiyorum. Open Subtitles وبصراحة شديدة , لا أرغب بفكرة ترك الوظيفة التي لم تكتمل
    ve açıkçası, tecrübesizliğin beni biraz tedirgin ediyor. Open Subtitles و بصراحة أنا متوتر قليلاً بالنظر الى قلة خبرتك
    Sinirlenmedim. ve açıkçası, nedenini de bilmiyorum. Open Subtitles أنا لست مستاءاً , و بصراحة تامة أنا لا أريد أن أعرف لماذا فعلت ذلك
    Zaten onlardan nefret ettiğini zannediyorlar ve açıkçası, bu benim hatam. Open Subtitles إنهم بالفعل يعتقدون أنك تكرههم و بصراحة ، ذلك خطأي
    Mahkeme emriyle çocuk nafakası ödüyorum ve açıkçası ihtiyaçlarından fazlasını veriyorum. Open Subtitles ادفع ما امرت به المحكمة كنفقة للاولاد و بصراحة انها اكثر مما يحتاجون اليه
    ve açıkçası, bana anlattığınız hikâyeler çok rahatsız edici. Open Subtitles و بصراحة هذه القصص التي رويتموها لي هي مثيرة للقلق بشكل كبير
    Onu böyle görmene dayanamıyor, ve açıkçası, sanırım biraz korkuyor. Open Subtitles لا يتحمل أن تريه هكذا و بصراحة اظن انه خائف قليلا
    ve açıkçası fahişelerle ilgili bir sorunu var. Open Subtitles ومن الواضح أن لديه سببا لاختياره العاهرات.
    İlaçları bıraktın ve açıkçası tüm aileni üzüyorsun. Open Subtitles لقد تخليت عن تناول الدواء ومن الواضح أنك تتسبب في إزعاج عائلتك كلها
    İşime geri dönebilecek durumdayım, ve açıkçası, gerginlik ve, eee heyecan biraz fazla geldi. Open Subtitles لقد اصبحت قادراً على العوده للعمل وبصراحه , الاجهاد والحماس كانوا أكثر من اللازم
    Ve o zamandan beri, arabalar bize nerede yaşayacağımızı, nerede çalışacağımızı, nerede eğleneceğimizi, seçme özgürlüğü sağladı. ve açıkçası dışarı çıkıp, dolaşmak istediğimiz zaman, TED ومنذ تلك اللحظة مكنتنا المركبات من التحرر لنختار اين نعيش واين نعمل, واين نلعب وبأمانة عندما نخرج ونريد ان نتجول
    Bu aşamada büyük oranda aksaklığımız vardı ve açıkçası... endişelenmekten daha fazlası durumundayım. Open Subtitles كان عندنا كمية هائلة من البعوض في هذه المرحلة،، وبصراحة شديدة. . أنا أكثر بعض الشيء من القلق..
    Hayır, şöyle oldu, bizden ikinizi de almamızı istedi ve açıkçası bu bizim için çok fazlaydı. Open Subtitles ما حدث هو أنه أرادنا أن نعود لنأتي بكما و بصراحه كان هذا أكثر من أن نتحمل
    Zalimce ve açıkçası çılgınca bir karşılık. Open Subtitles الثقيله و المجنونه بكل صراحة
    ve açıkçası, Efendim, ilerleme hattı boyunca Alman takviye birlikleri kaynayan bir bölgeye herhangi bir kurtarma ekibi gönderirsek, onlar da "Çatışmada öldü" olurlar! Open Subtitles وصراحة ، سيدى ، لو أننا أرسلنا بعثة إنقاذ للتحليق على إرتفاع منخفض فوق الحشود الألمانية
    ve açıkçası o kız Hank için eğitmenden fazlasıydı. Open Subtitles وفي الحقيقة لقد كانت تعني له كثير من الأمور
    Eğlenceli bir şey ve açıkçası teknolojileri biraz daha sağlam. Open Subtitles إنه رائع نوعاً ما وبكل صراحة, التقنية لديهم أقوى قليلاً
    Bir sorun daha var ve açıkçası, asıl ciddi olan da bu. Open Subtitles هناك مشكلة آخرى وبصراحة إنها أكثر أهمية، كنت مترددة لذكرها بسبب
    Onur duydum efendim. ve açıkçası beni düşünmenize şaşırdım. Open Subtitles أشعر بالإطراء، وصدقًا متفاجئة من تفكيرك في
    Rehin dükkanlarının, insanlara yardım için olduğunu sanıyordum ve açıkçası, ...şu anda bundan istifade etme ihtiyacı duyuyorum. Open Subtitles تتمحور حول مساعدة الناس، وصراحةً حالياً، أراها تستغل الناس
    ve açıkçası jestiniz ne kadar büyürse, orkestranız için o kadar bozuk, ve anlaşılmaz olur ve açıkçası gereksizleşir. TED و كلما كثرت حركات يدك كلما بدت التعليمات مشوشة و غير واضحة. و صراحة ان ذلك يؤثر سلبا على الاوركسترا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد